Перевод "лохмотья" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лохмотья - перевод : лохмотья - перевод : лохмотья - перевод :
ключевые слова : Rags Tatters Ragged Duds Shreds

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне надоели лохмотья.
I'm tired of women in rags.
Убрать эти лохмотья.
Cut away those rags!
Человек был одет в лохмотья.
The man was in rags.
Наши лохмотья Это наши флаги
Our rags, our flags
В лохмотья и скромна собой,
You wear an air of queenly grace
Разодранные в лохмотья, несутся облака.
Plucked into ragged shreds, the clouds above float by.
И ты опускаешь его лохмотья и сдаешься.
So you haul it down, what's left of it, and you resign yourself...
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
Oh, by the way. You'll want to change those wet rags immediately. Yes.
Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.
Rags cannot hide her gentle grace.
От улучшившегося было имиджа российской правовой системы остались одни лохмотья.
The improved image of Russia's legal system is in tatters.
Я встретил её в поле, одетую в лохмотья и босую.
I met her in a field, she was ragged, she had no shoes.
...рожденная для того, чтобы одеваться красиво, а не носить эти лохмотья.
You should wear fine clothes... not those old rags.
Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено.
The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned.
Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
And what such of the camp can do among foaming bottles and alewashed wits, is wonderful to be thought on.
Она исходила от мужчины, афро американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке.
And the source was a man, an African American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings.
Мэри подумала про себя, что она должна купить новое покрытие для гладильной доски, т.к. старое превращалось в лохмотья.
Mary thought to herself that she ought to buy a new cover for the ironing board since the old one was getting pretty tattered.
Когда он вошёл, кто то что то ему сказал, и мы поняли, что он глухой. Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула пара глаз.
And he walked in, and somebody said something to him, we realized he was deaf, and we looked into the rags, and there was this pair of eyes.
Моя подруга, занимающаяся сбором средств, поделилась со мной своей статистикой если ребенок на фотографии одет в лохмотья, люди жертвуют больше денег, чем в тех случаях, когда он одет получше.
A fundraiser friend of mine told me what the numbers tell her they raise more money on ads showing children in rags than on ads where the subjects are better dressed.
Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance.
Бедный Лазарь там, болтать его зубы от тумба для его подушку, и стряхивая его лохмотья с его shiverings, он мог бы затыкать уши с обеих тряпки, и положить кукурузные початки в рот, и тем не менее, что бы не пустить бурный Euroclydon.
Poor Lazarus there, chattering his teeth against the curbstone for his pillow, and shaking off his tatters with his shiverings, he might plug up both ears with rags, and put a corn cob into his mouth, and yet that would not keep out the tempestuous Euroclydon.