Перевод "лучший план случая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Лучший - перевод : план - перевод : план - перевод : план - перевод : лучший - перевод : Лучший - перевод : план - перевод : лУЧШИЙ - перевод : план - перевод : лучший план случая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Думаю, это лучший план. | I think this is the best plan. |
По моему, это самый лучший план. | I think that's the best plan. |
Я думаю, что будет лучший план. | I think that will be the best plan.' |
После контакта с Доктором Гриром, мы разработали ещё лучший и более масштабный план. | After contacting Dr. Greer we found out he had bigger and better plans. |
Тогда советники императора придумали лучший план, чтобы отстранить его от должности, не вызывая восстания. | Then the Emperor's advisors came up with a better plan to remove him from office without causing a rebellion. |
Жестокость случая | The Cruelty of Chance |
Несчастного случая? | Accident? |
Какого случая? | What's the occasion? |
Террористы самоубийцы и эскадроны смерти борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план. | Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans. |
В 1913 году был объявлен международный конкурс на лучший план судоходного пути между Базелем и Боденским озером. | In 1913 an international competition was held for the best plan for a shipping route between Basel and Lake Constance. |
Мой план самый лучший из всех планов в этой комнате, и люди стали просыпаться и понимать это. | My plan is the best one in the room and people are starting to wake up and realize that. |
более торжественного случая.. | ..no happier occasion... |
От несчастного случая. | Safe from accidents. |
До следующего случая. | For next time. |
Никакого несчастного случая. | No accident. |
План, план... | Plan, plan ... |
Четыре случая с марихуаной | Four Marijuana Moments |
Изобретение было делом случая. | The invention was brought about by chance. |
Вскоре после этого случая | Shortly after this incident, |
Тут возможны два случая. | There are two cases at this point. |
Здесь 2 дискретных случая. | There's two discrete cases. |
Давайте рассмотрим оба случая. | Let's review them both. |
В чем природа случая? | What is the nature of accidents? |
Кроме случая крайней необходимости. | Except for the farm, in case of emergency. |
С его несчастного случая. | Ever since his accident. Three years. |
Четыре случая за неделю. | It's the fourth this week. |
Фильм получил ещё 5 номинаций лучший режиссёр (Ролан Жоффе), лучший актёр (Сэм Уотерстон), лучший саундтрек (Майк Олдфилд), лучший грим (Томми Мандерстон), лучший визуальные эффекты (Фред Крамер). | The five awards it was nominated for but didn't win were Best Actor (Sam Waterston), Best Direction (Roland Joffé), Best Score (Mike Oldfield), Best Special Visual Effects (Fred Cramer), and Best Makeup Arist (Tommie Manderson). |
Египет классический пример такого случая. | Egypt is a classic example of this. |
Он должен ждать благоприятного случая. | It must bide its time. |
Не интересно распутывание этого случая? | Not interested in solving the case? |
Том был очевидцем несчастного случая. | Tom was a witness to the accident. |
Том положился на волю случая. | Tom left everything to chance. |
Измененная классификация для конкретного случая | Modified classification on a case by case basis |
Для первого случая пришлось тяжеловато. | It was a bit too intense for the first job. |
Теперь мы имеем два случая. | Now, there's two cases. |
Этот господин свидетель несчастного случая. | This gentleman was there when the accident happened. |
Этот господин свидетель несчастного случая. | This gentleman was there when the accident happened. |
Смерть в результате несчастного случая. | Death by accident. |
Двойная страховка от несчастного случая. | Accident and double indemnity. |
Вердикт смерть от несчастного случая. | Verdict? Accidental death. |
Это все изза несчастного случая. | It's been difficult ever since the accident. |
Все зависит от конкретного случая. | Depends on the case. |
Мне неизвестно ни одного случая. | I've never known of any. |
Не упускает случая позвонить ей. | He's not wasting any time calling her. |
Это зависит от конкретного случая. | That depends on the individual case. |
Похожие Запросы : Лучший пример случая - выбор случая - количество случая - Количество случая - описание случая - определение случая - рассмотрения случая - милость случая - идентификация случая - дело случая