Перевод "любая другая цель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
чем любая другая болтовня. | Talking about a murder case or whatnot, didn't he seem to make the case big? |
О, как и любая другая. | Not especially. |
Или как выглядит любая другая звезда? | Or what does any other star look like, really? |
Любая другая встреча была бы неосмотрительной. | We agreed that anything more would be neither honorable nor discreet. But I have been discreet. |
Любая другая женщина взяла бы деньги! | Any other woman would have taken the money! |
Вы не таковы, как любая другая женщина. | You are not like any other women. |
Вы не таковы, как любая другая женщина. | You are not like any other women, if you observe piety. |
Вы не таковы, как любая другая женщина. | Ye are not like any other women. |
Такая же работа, как и любая другая. | This will be just like all the other jobs. |
Но я не любая другая, Я Роза Молин! | But I'm not just any woman, I'm Rosa Moline! |
Любая другая женщина в Лондоне но не я. | Every other woman in London, I don't doubt, but not me. |
Другая цель коммерческая воровать интеллектуальную собственность. | The other objective is commercial to pilfer intellectual property. |
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается. | Like any other high tech industry, it is constantly evolving. |
Она изменяется гораздо больше, чем любая другая часть ДНК. | It changes much more than any other DNA. |
Как любая другая профессия. Мне всё в тебе нравится. | I like you just the same. |
При изменении геополитической ситуации лидером может стать любая другая страна . | Any other country can become dominant by taking control of specific provinces. |
О жены Пророка! Вы не таковы, как любая другая женщина. | O wives of the Prophet, you are not like other women. |
О жены Пророка! Вы не таковы, как любая другая женщина. | Wives of the Prophet, you are not as other women. |
О жены Пророка! Вы не таковы, как любая другая женщина. | wives of the prophet! ye are not like any others of women, if ye are God fearing. |
О жены Пророка! Вы не таковы, как любая другая женщина. | Wives of the Prophet, you are not like other women. |
Любая другая проблема, имеющая отношение к подготовке третьей обзорной Конференции | Any other issue relevant to the preparation of the Third Review Conference |
Сойдёт любая другая, потому что я кинул её в камин. | Any other piece will do. I threw that piece in the fireplace. |
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка. | I'm really a happygolucky girl, just like any other girl. |
Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия. | But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti Western blowback than any other mission. |
Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика. | Moldova is more dependent on the EU than any other former Soviet republic. |
Но сила оппозиции Буша в Америке глубже, чем любая другая проблема. | But the intensity of opposition in America to Bush runs deeper than any single issue. |
Я согласен, Австралия имеет свои недостатки, как и любая другая страна. | I agree Australia has its faults, as does any other country. |
Таёжные леса поглощают больше углекислого газа, чем любая другая наземная экосистема. | The boreal forest sequesters more carbon than any other terrestrial ecosystem. And this is absolutely key. |
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства. | You are not like any other women. |
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства. | You are not like any other women, if you observe piety. |
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства. | Ye are not like any other women. |
Начинаем с того конца цепи, где ближе разветвление или любая другая особенность. | And the direction we want to count, we always want to start on the side of the chain where we're going to encounter something first, and everything is closer this end of the chain so we'll start counting here. |
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня. | I was aiming at the mirror, but the other target blinded me. |
Существующая система более расточительна, чем любая другая система за всю историю нашей планеты. | This system is more wasteful than all the other existing systems in the history of the planet. |
Эта работа такая же, как и любая другая, и я работала, чтобы выжить. | It's job like any other and I earn a living. |
Другая сто рона договора или любая другая сторона вправе доказать, что первая сторона не имеет коммер ческого предприятия в указанном месте. | The other party to the contract, or indeed any other party, was authorized to demonstrate that the first party did not have a place of business at the location indicated. |
Но, как и любая другая экономика, экономика Китая зависит от внутреннего потребления и инвестиций. | But, like any other large economy, China s economy is driven by domestic consumption and investment. |
Олсон согласен, что моринга может встретить эти виды рисков, как и любая другая культура. | Olson agrees that moringa could face these risks as will any crop. |
К 1870 году Inman высадила больше пассажиров в Нью Йорке, чем любая другая линия. | By 1870, Inman landed more passengers in New York than any other line. |
d) любая другая информация, в частности по вопросу о равном подходе к сравнимым образованиям. | (d) Any other information, in particular on the issue of equality of treatment among comparable entities. |
Нефть, добываемая любым из этих методов, производит больше парниковых газов, чем любая другая нефть. | The oil produced from either method produces more greenhouse gas emissions than any other oil. This is one of the reasons why it's called the world's dirtiest oil. |
Оно определяет какая потенциальная сила была бы, или любая другая сила, в любой точке. | It defines what a potential, maybe, force would be, or some other type of force, at any point. |
Так же как и любая другая часть её тела, если уж на то пошло. | So is every part of her body, for that matter. |
Нидерланды, где я родился, наверное, были разделены дебатами о мультикультурализме дольше, чем любая другая страна. | The Netherlands, where I was born, has perhaps been divided by the debate over multiculturalism more than any other country. |
Любая другая точка поверхности Земли находится всегда в северном направлении по отношению к Южному полюсу. | It is the southernmost point on the surface of the Earth and lies on the opposite side of the Earth from the North Pole. |
Похожие Запросы : Другая цель - другая цель - другая цель - другая цель - любая цель - любая другая строка - любая другая система - любая другая страна - любая другая возможность - любая другая работа - любая другая вещь - любая другая помощь - любая другая информация - любая другая сторона