Перевод "любое недоразумение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

недоразумение - перевод : недоразумение - перевод : любое недоразумение - перевод : недоразумение - перевод : недоразумение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Недоразумение?
A misunderstanding?
Недоразумение.
A MISUNDERSTANDING.
Недоразумение?
Perfectly innocent?
Недоразумение?
A misunderstanding!
Это недоразумение.
It's a misunderstanding.
Произошло недоразумение.
There's been a misunderstanding.
Это недоразумение!
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
There's a mixup.
Это ужасное недоразумение.
It's all a terrible misunderstanding.
Думаю, произошло недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
It's all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
This is all a misunderstanding.
Это было недоразумение!
That was a misunderstanding!
Это просто недоразумение.
This is just a misunderstanding.
Это большое недоразумение.
That is a great misunderstanding.
Тут какоето недоразумение.
I think there's a misunderstanding.
Какое ужасное недоразумение!
You're terribly mistaken.
Нет, это недоразумение.
A misunderstanding.
Я думаю, возникло недоразумение.
I think there has been some misunderstanding here.
Боюсь, что произошло недоразумение.
I'm afraid there's a misunderstanding.
Его слова вызвали недоразумение.
What he said has brought about a misunderstanding.
Всё это большое недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Должно быть, произошло недоразумение.
There must be some misunderstanding.
По моему, произошло недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
У нас случилось недоразумение.
We've had a misunderstanding.
Это лишь небольшое недоразумение.
It's only a minor misunderstanding.
Думаю, это было недоразумение.
I think it was a misunderstanding.
Это было простое недоразумение.
It was a simple misunderstanding.
Наша компания просто недоразумение.
Our company is like a bunch of hoodlums.
Наша компания просто недоразумение.
Our company is like a bunch of hoodlums.
Терри, это досадное недоразумение.
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
Вероятно, это было недоразумение.
It seems it was an unfortunate misunderstanding.
Мистер Дауд, произошло недоразумение.
You have us at a disadvantage here.
Это просто досадное недоразумение.
This is most unfortunate.
Послушай... Произошло... какоето недоразумение.
Listen... there's been a misunderstanding between us.
Тут есть недоразумение, сказал он.
There must be some misunderstanding!' said Oblonsky.
Спасибо, что прояснили это недоразумение.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
It's all just a big misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
It's all just a misunderstanding.
Я уверен, что это недоразумение.
I'm sure this is a misunderstanding.
Давайте попробуем прояснить это недоразумение.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Уверен, это всего лишь недоразумение.
I'm not gonna touch your back.
Скорее всего это просто недоразумение.
Don't panic. It must be a misunderstanding.
Итак, мадам Моран, какое недоразумение?
I'd like a drop, too. So, Mme Maurin, this misunderstanding...
Это для того, чтобы прояснить недоразумение.
This is to clear up the misunderstanding.

 

Похожие Запросы : мое недоразумение - то недоразумение - прояснить недоразумение - прояснить недоразумение - это недоразумение - небольшое недоразумение - большое недоразумение - маленькое недоразумение - небольшое недоразумение - произошло недоразумение