Перевод "любые споры возникающие в связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Любые - перевод :
Any

связи - перевод : связи - перевод : споры - перевод : связи - перевод : связи - перевод : споры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любые выгоды, возникающие в связи с такой информацией, подлежат справедливому распределению.
Any benefit generated by such information shall be shared equitably.
любые препятствия, возникающие в связи с вашим национальным законодательством в этой области, а также меры, принятые для их устранения.
The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them
Они могут также включать общие замечания в отношении осуществления резолюции и излагать любые возникающие в связи с этим проблемы.
They may also include general observations on the implementation of the resolution and outline any problems encountered.
Эксперты признали трудности, возникающие в этой связи.
The experts recognized difficulties in that regard.
или возникающие в связи с ними 6
activities of its subsidiary bodies 4
IX. ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С РАЗМИНИРОВАНИЕМ
IX. PROBLEMS STEMMING FROM MINE CLEARANCE
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ФЕВРАЛЬСКОЙ (2005 ГОДА)
(Geneva, 13 15 June 2005)
B. Вопросы, возникающие в связи с вступлением Конвенции в силу
B. Matters arising from the entry into force
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ОПЕРАЦИЯМИ НА МЕСТАХ (КРУПНЫМИ И НЕБОЛЬШИМИ)
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться.
None will have a clear mandate, and any debate will be emasculated.
Все споры, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, государства участники будут разрешать путем взаимных консультаций и заключения дополнительных соглашений.
The States Parties shall settle all disputes which may arise in the course of the implementation of this Agreement through mutual consultations and the conclusion of additional agreements.
Любые нарушения мира и безопасности и конфликты, возникающие вследствие этого, оказывают трагическое воздействие на детей.
Any breakdown of peace and security, and the conflicts that ensue, have a tragic impact on children.
d) любые споры, о которых говорится в правиле 44 и в приложении I к Правилам процедуры Комиссии .
(d) Any disputes as referred to in rule 44 and annex I to the Rules of Procedure of the Commission.
Кроме того, любые поправки, возникающие в результате проведения такой Конференции по обзору, регламентируются процедурами представления поправок, изложенными в Конвенции.
Furthermore, any amendments arising from such a Review Conference shall be subject to the amendment procedures set out in the Convention.
удовлетворять потребности, возникающие в связи с расширением обменов данными, представленными на компьютерных носителях.
However, at present it is felt that there is a need to review the situation again, an exercise which would bring us mid way through the master plan. The development of microcomputers is financed partly by the Institute's revenue, which is quite a considerable incentive.
В документе рассматриваются также конкретные правовые вопросы, возникающие в связи с применением кассетных боеприпасов.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract.
В. Возникающие проблемы
Emerging issues
d) желательный формат и любые инструкции, включая любые соответствующие сроки, применимые в связи с данным предложением.
(d) the desired format and any instructions, including any relevant time frames, applicable in respect of the proposal.
Его делегация готова рассмотреть любые практические предложения в этой связи.
His delegation was ready to consider any practical suggestions in that regard.
Он рассматривает споры в связи с выборами и объявляет окончательные результаты выборов.
It rules on electoral disputes and announces the final results of elections.
Учитывая, что проблемы гражданства, возникающие в связи с правопреемством государств, вызывают озабоченность международного сообщества,
Considering that problems of nationality arising from succession of States concern the international community,
Проблемы, возникающие в связи с расширением ЕС, особенно перед странами, не являющимися членами ЕС
Annex
возникающие в процессе осуществления,
and necessary adjustments to the elaboration process and the
Периодически возникающие проблемы в связи с денежной наличностью обусловливают задержки в возмещении средств странам, предоставляющим контингенты.
The recurrent cash flow problems had caused delays in reimbursements to troop contributing countries.
Любые проблемы, возникающие в этой сфере, должны разрешаться в рамках упомянутых механизмов путем сотрудничества, диалога и проведения переговоров в целях достижения конструктивных результатов.
Any problems in this area should be resolved within the framework of those mechanisms through cooperation, dialogue and negotiations, in order to reach a constructive outcome.
Возникающие проблемы
Emerging issues
Они строят свою политику таким образом, что всегда будет какой нибудь враг, на которого можно спихнуть любые возникающие проблемы.
They construct politics in such a way that there will always be an enemy to blame for any problems that arise.
Пункт 3 Вопросы, возникающие в связи с восьмой сессией Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства
Item 3 Matters arising from the eight session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development
Любые осуществляемые нами перемены не должны препятствовать усилиям, которые предпринимаются в настоящее время в приоритетных областях, несмотря на вновь возникающие в сфере разоружения проблемы.
Any changes we adopt must not work against efforts that are being made in other priority areas in spite of newly emerging problems in the sphere of disarmament.
В этой связи мой Специальный представитель выступил с публичным заявлением, в котором он подчеркнул, что любые споры такого рода могут быть урегулированы только в рамках механизмов, созданных в соответствии с Общим соглашением об установлении мира.
In this connection, my Special Representative made a public statement to the effect that disputes of any kind could be resolved only within the mechanisms established under the general peace agreement.
Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Комиссии и относящиеся к деятельности в области энергетики (ENERGY 2005 1).
Matters arising from the sixtieth session of the Commission related to energy activities (ENERGY 2005 1).
С. Трудности, возникающие перед руководителями и обслуживающими структурами в связи с отсутствием данных или их низким качеством
C. Impact of a lack of or poor data for policymakers and service providers
Пункт 4 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и межсессионными совещаниями Бюро Комитета
Item 4 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe and the intersessional meetings of the Committee Bureau
Пункт 2 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и относящиеся к работе Комитета
Item 2 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe of relevance to the Committee
Предложение в отношении лицензирования вызывает споры, главным образом в связи с вопросами, касающимися затрат и эффективности.
The licensing proposal is controversial, primarily because of questions about cost and effectiveness.
Я не знаю, на самом деле общин в наш мир мест дочь сын споры споры споры
Bnei Brak Health
a) Возникающие трудности
Difficulties Encountered
Даже наиболее развитое демократическое общество не в состоянии в полной мере удовлетворить потребности, возникающие в связи с проявлением свободы.
Not even the most advanced democratic society can fully meet the needs arising out of the exercise of freedom.
В то же время с признательностью будут приняты любые дополнительные данные в этой связи.
At the same time, any complementary information in this regard would be appreciated.
i) выполнять любые другие функции, которые могут потребоваться в связи с подготовительным процессом
(i) Undertake any other functions that may be required by the preparatory process
Споры
The debate
Эти учреждения обеспечивают и гарантируют проведение диалога между малавийцами, которые могут обсуждать и урегулировать любые разногласия, возникающие по вопросам, касающимся перехода.
Those institutions ensure and guarantee that there is dialogue between and among Malawians, who discuss and resolve whatever differences may exist on the issues affecting the transition.
В. Неудовлетворенные и возникающие новые потребности
B. Unmet and emerging requirements
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское просто ошибочны.
The occasional argument that it is a genuine Lebanese political movement, tied to Iran but ultimately Lebanese, is simply wrong.

 

Похожие Запросы : любые споры, возникающие в связи - споры, возникающие - Споры, возникающие в связи с - любые вопросы, возникающие в связи - возникающие в связи - любые вопросы, возникающие - любые претензии, возникающие - разрешать любые споры - проблемы, возникающие в связи - возникающие в связи с - действия, возникающие в связи - обязательства, возникающие в связи - задачи, возникающие в связи - убытки, возникающие в связи с - Проблемы, возникающие в связи с