Перевод "любящая жена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жена - перевод : жена - перевод : жена - перевод : любящая жена - перевод : любящая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любящая телочка. | I'm a loving calf. |
Любящая тебя Джози | From your loving, little Josi |
Ваша любящая Илс | Your tender affectionate Ilse. |
Любящая вас дочь. | Your tender affectionate daughter. |
Вечно любящая тебя Миззи. | I love you eternally, Mizzi |
Любящая вас дочь Ильза | Your loving daughter, Ilse |
Сестра, любящая своего брата. | Good. But hurry! |
Твоя любящая сестра, Осан . | Your loving sister, Osan |
Она нежная и любящая. | She is tender and loving. |
Твоя нежно любящая Джоси | Your tender loving Josi. |
У него есть любящая мать. | He has a mother who loves him. |
Так любящая ревновать его свободы. | So loving jealous of his liberty. |
Твоя любящая сестра, Марта Фиби Sowerby . | Your loving sister, Martha Phoebe Sowerby. |
Это верные друзья и любящая сестра. | It was advocating friends and a doting sister. |
Вы действительно думаете, что любящая женщина сможет ответить на этот вопрос? | Do you really think any woman in love could answer that question? |
Его большая любящая семья является основным источником силы и поддержки для Джейми. | His large and loving family is a major source of strength and guidance for Jaime. |
У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья. | He had servants to answer any whim, and he had a family who loved him deeply. |
Что, если Он любящая нас душа Вселенной, живущая во всем, полная сочувствия, таинственная сила? | The loving soul of the universe. An in dwelling compassionate presence, underpinning and sustaining all things. |
У них будет любящая семья и уютный дом, но, возможно, у них не будет меня. | They'll have loving families and welcoming homes, but they may not have me. |
Жена?.. | His wife?... |
Жена. | Hymn. |
Жена? | Wife! |
Жена! | Wife! She's my wife. |
Жена? | Doctor! |
Жена! | My wife! |
Жена! | Well, how do you do? |
Жена... | My wife. |
Татоэба не моя жена. Ты моя жена! | Tatoeba is not my wife. You are my wife! |
Ну, нежная ночь, приходите, любящая, черно brow'd ночь, дай мне мой Ромео, и, когда он умрет, | Come, gentle night come, loving, black brow'd night, Give me my Romeo and, when he shall die, |
Я тебе больше не жена. Твоя жена Татоэба! | I'm not your wife anymore. Your wife is Tatoeba! |
Жена с големи гърди. Жена със средни гърди. | Woman with large breasts. |
Как жена? | How's your wife? |
Как жена? | How is your wife? |
Жена знает? | Does your wife know? |
Жена дома? | Is your wife home? |
Как жена? | How's the wife? |
Жена беспокоится. | My wife is worried. |
Тебя жена. | Your wife is on the phone. |
Моя жена. | Ah my wife. |
Где жена? | Where's your wife? |
Моя жена... | It's my wife... |
Глупая жена. | Stupid wife. |
Жена Мориарти | Michael Moriarty's Wife |
Жена М | Michael Moriarty's Wife |
Вот, жена! | Here, my wife! |
Похожие Запросы : любящая семья - любящая мать - любящая доброта - любящая чашка - любящая природа - нежная любящая - любящая связь - любящая среда - любящая память - любящая поддержка