Перевод "малолетние правонарушители" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

малолетние правонарушители - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С 2002 года малолетние правонарушители также были приговорены к смертной казни специальными судами в районе Дарфур в Судане.
Since 2002, child offenders have also been sentenced to death by special courts in the Darfur region of the Sudan.
Малолетние правонарушители могут содержаться под стражей вместе с взрослыми лишь в том случае, если предполагается наличие серьезной опасности того, что они совершат самоубийство.
Juvenile prisoners could only be held in detention with adults if they were thought to be at serious risk of committing suicide.
В итоге правонарушители остаются безнаказанными.
The result is that perpetrators go unpunished.
Поскольку подобные приговоры могут быть еще больше сокращены по усмотрению судов, на практике малолетние правонарушители, совершившие упомянутые преступления, приговариваются к тюремному заключению на срок в среднем от 12 до 17 лет.
Since those sentences could be further reduced at the courts' discretion, in practice the average sentence imposed on young offenders who committed those crimes was between 12 and 17 years' imprisonment.
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
The offenders initially fled when officers arrived.
Не называйте их активистами , они правонарушители
Do not call them activists , call them lawbreakers .
d) посетить муниципальное заведение, в котором содержатся правонарушители.
This year and last, the Ministry conducted a number of field visits to prisons in various parts of the country in order to
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб.
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage.
Несовершеннолетние в возрасте до семи лет (малолетние) являются недееспособными (ст.
In the event of marriage under the age of 18, a person who has not attained the age of 18 years acquires dispositive capacity in full measure at the time of marriage.
Более всего от этих последствий страдают женщины и малолетние дети.
Women and small children were the major victims.
Только в 12 штатах есть несовершеннолетние правонарушители, ожидающие смертной казни.
Only 12 states have juvenile offenders on their death row.
Два правонарушителя приговорены к тюремному заключению другие правонарушители не установлены.
Two offenders have been sentenced to imprisonment the other offenders have not been identified.
d) правонарушители и жертвы отчетность и справедливость в процессе отправления правосудия.
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process.
Как пишет New York Post, малолетние хулиганы закидали дом мужчины туалетной бумагой.
As the New York Post writes, the juvenile hooligans rolled the man's house with toilet paper.
Правонарушители также подвергаются уголовному преследованию, если власти располагают для этого достаточными свидетельствами.
The offenders were also subject to criminal prosecution if the authorities had enough evidence.
Согласно сирийскому закону о детской преступности 1974 года малолетние преступники считаются пострадавшими сами.
Syria's juvenile delinquency law of 1974 considers delinquent juveniles to be victims.
Многие малолетние невесты, подобно Заре, выдаются замуж в качестве уплаты долга, согласно традиции баада .
A lot of child brides, like Zahra, fall into marriage as barter in baad debt settling agreements.
Со слов руководительницы танцевальной студии, все малолетние танцоры должны были получить согласие родителей на участие в студии.
According to the woman who runs the dance school, all the underage dancers needed to get the approval of their parents in order to participate.
В этом вопросе Азербайджану малолетние граждане которого находятся в положении заложников, требуется поддержка со стороны международного сообщества.
On this issue Azerbaijan, some of whose very young citizens are being held hostage, calls for support from the international community.
Согласно новому закону, правонарушители, подвергающие угрозе жизнь людей в территориальных водах страны, будут подлежать суровому наказанию.
The law mandated harsh punishment for offenders who placed human life at risk in the country apos s territorial waters.
Такой подход требует также признания того обстоятельства, что и потерпевшие, и правонарушители нередко находятся в экономически неблагоприятном положении.
Such an approach would also need to recognize that both victims and offenders may often come from situations of economic disadvantage.
Малолетние работники подвергаются также риску быть использованными в торговле наркотиками или быть похищенными для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации.
Child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation.
Несовершеннолетние правонарушители рассказали в полиции, что им было интересно посмотреть, как падают памятники, это и побудило их к хулиганским действиям.
The juvenile offenders told the police that they were interested in seeing how the memorials fell, and this incited them to commit these acts of hooliganism.
с) добиться того, чтобы все правонарушители в возрасте моложе 18 лет предавались суду с использованием системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних
(c) Ensure that all offenders under the age of 18 are tried under the juvenile justice system
Тюремному заключению подвергаются малолетние нарушители в возрасте от 16 до 18 лет лишь в том случае, когда они представляют собой угрозу для общественного порядка.
Imprisonment was imposed on juvenile offenders between the age of 16 and 18 only if they posed a threat to public order.
Мы содействуем созданию центральной системы данных в каждой стране, чтобы следить за методами вмешательства и списком лиц, которые известны как наркоманы или правонарушители.
We encourage the establishment of a central data system in each country to keep track of intervention methods and list individuals who are known as drug users or offenders.
В странах с хорошей информацией о риске от табака к тому времени, когда малолетние курильщики вырастают, более 80 жалеют о том, что они начали курить.
Most smokers become addicted as adolescents or young adults, when shortsightedness and lack of information make rational decisions difficult.
В странах с хорошей информацией о риске от табака к тому времени, когда малолетние курильщики вырастают, более 80 жалеют о том, что они начали курить.
In countries with good information about tobacco risks, by the time child smokers become adults, more than 80 wish they never started.
а) Жестокое обращение и отсутствие заботы (статья 19) Малолетние дети часто становятся жертвами безнадзорности, грубого и жестокого обращения, в том числе физического и психологического насилия.
(a) Abuse and neglect (art. Young children are frequent victims of neglect, maltreatment and abuse, including physical and mental violence.
Утверждается, что правонарушители, которые не владеют одним из официальных языков Люксембурга, сталкиваются с трудностями, когда им приходится делать заявления в полиции без помощи переводчиков.
It was alleged that persons involved in offences who did not speak one of Luxembourg's official languages had difficulty making a statement to the police without interpreters.
Его правительство считает, что должны понести наказание не только сами правонарушители, но и те, кто отдавал приказы, терпел такие преступления или извлекал из них выгоду.
His Government believed that not only the actual perpetrators, but also those who ordered, tolerated or profited from such crimes should be held responsible.
Кстати, я была очень благодарна Дину Камену за объяснение одной из причин существуют культурные различия, из за которых женщины и малолетние не вступают на поле науки и технологий.
You know, because and by the way to I was so grateful to Dean Kamen for pointing out that one of the reasons, that there are cultural reasons that women and minorities don't enter the fields of science and technology because for instance, the reason I don't do math is,
Кроме того, Комитет обеспокоен значительным количеством женщин среди заключенных, а также тем фактом, что несовершеннолетние правонарушители часто содержатся в камерах вместе со взрослыми (статьи 7, 10 и 24).
The Committee also recommends that humanitarian assistance be effectively provided to all victims of the tsunami disaster without discrimination, regardless of their legal status.
Государствам следует заключать соглашения об экстрадиции с целью обеспечить, чтобы правонарушители преследовались в рамках наиболее подходящей юрисдикции, и не допустить, чтобы они ушли от ответственности благодаря изменению юрисдикции.
States should adopt extradition arrangements to ensure that offenders are prosecuted in the most appropriate jurisdiction and to prevent them escaping justice by moving jurisdiction.
По линии МИСО обеспечивается обслуживание детских учреждений, в которых находятся малолетние дети работающих матерей, охваченных системой социального обеспечения, а также овдовевших или разведенных трудящихся, на попечении которых продолжают находиться дети.
The IMSS provides day care centres for the small children of affiliated women workers and to widows and divorced women who have obtained custody of the children.
Хотя можно утверждать, что такая прибыль получена в результате законных операций, пункт 5 статьи 12 преследует цель обеспечить, чтобы правонарушители не могли пользоваться выгодами от использования ими незаконных доходов.
While it may be argued that these benefits derive from lawful transactions, paragraph 5 of article 12 aims at ensuring that offenders do not keep the benefit of their use of illicit proceeds.
Кроме того у неё были плохие отношения с родителями когда ей было 13 лет, они отправили её в профессиональный центр (там в основном содержались несовершеннолетние правонарушители), она чувствовала себя ненужной.
Furthermore her estrangement from her parents weighed on her mind having been sent away at the age of 13 to a vocational centre (a home mostly for juvenile delinquents), she felt unwanted by them.
Такие преступления создают серьезную угрозу для благого управления, поскольку многие правонарушители имеют склонность и возможность вмешиваться в юридический и политический процесс для достижения своих целей, в том числе с использованием коррупции.
Such crimes posed a considerable threat to good governance, as many offenders had both inclination and the capacity to intervene in the legal and political process to further their aims, including by using corruption.
Остальные правонарушители неизвестны. 28 сентября 1993 года обвиняемый был приговорен к уплате штрафа в течение 65 дней по ставке 5 марок ФРГ в день за ущерб имуществу в связи с нанесением телесных повреждений по недосмотру местного суда в Штутгарте.
The other perpetrators are unknown. On 28 September 1993, the accused was fined 65 days at a rate of DM 5 per diem for damage to property in coincidence with bodily injury caused by negligence by the Local Court in Stuttgart.

 

Похожие Запросы : молодые правонарушители - взрослые правонарушители - малолетние продукты - малолетние девочки - малолетние дети - малолетние рабочие - малолетние люди - малолетние вопросы