Перевод "маржа резерв" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
резерв - перевод : резерв - перевод : маржа резерв - перевод : резерв - перевод : резерв - перевод : маржа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
резерв | reserve |
Стратегический резерв | Strategic reserve |
ОПЕРАТИВНЫЙ РЕЗЕРВ | C. Representation on the Committeeesentation on the Committee |
Резерв Cил | Force reserve |
Автопарк Резерв | Reserve holding 120 120 |
f) Операционный резерв | (f) Operating reserve |
Резерв 79 79 | Reserve holding 79 ___ 79 |
Незапрограммирован ный резерв | Unprogrammed reserve |
потребности резерв Итого | requirement in reserve Total |
Резерв 64 64 | Reserve holding 64 64 |
Передовые посты Резерв | quarters quarters stations Reserve Total |
Резерв Транспортные средства | quarters sector sector Reserve Total |
Резерв транзитных товаров | Provision for goods in transit |
с) финансовый резерв. | (c) Financial reserve. |
Положите a в резерв. | Move a onto the reserve. |
Положить сброс в резерв | Move waste on to a reserve slot |
С. Оперативный резерв наличности | C. Operating Cash Reserve |
Резерв тран зитных товаров | sion for goods |
Оперативный резерв, получение доходов | Operational Reserve, income generation |
IV. ОГРАНИЧЕННЫЙ ПОПОЛНЯЕМЫЙ РЕЗЕРВ ОБОРУДОВАНИЯ | IV. LIMITED REVOLVING RESERVE OF EQUIPMENT |
Мо биль ный резерв сил | ters Force mobile reserve |
Резерв по статье quot чрезвычайные | Reserve for emergencies |
xii) оперативный резерв целевые фонды. | (xii) Operating reserve trust funds. |
Мо биль ный резерв Сил | Head quar ters Force mobile reserve |
Для арахисового масла (Гамбия, Сенегал), преференциальная маржа для которого равняется 6,4 , характерен высокий показатель использования преференций (свыше 90 ), в то время как преференциальная маржа для ванили (Коморские Острова, Мадагаскар) составляет 6 . | Groundnut oil (Gambia, Senegal) benefits from a preferential margin of 6.4 and has demonstrated a high utilization ratio (over 90 ), while vanilla (Comoros, Madagascar) enjoys a preferential margin of 6 . |
Миссии штаб квартиры посты Резерв Всего | quarters quarters stations Reserve Total |
Север ный сектор Южный сектор Резерв | headquarters sector sector Reserve Total |
После 1988 года резерв не корректировался | The reserve has remained unchanged since 1988 |
Затем, как то попадают в резерв. | They somehow get into this reserve. |
Федеральный Резерв начал накачивать страну деньгами. | The Fed began flooding the country with money. |
Это деньги, которые федерального резерв напечатал. | This is money that the Federal reserve had printed. |
Выведен в резерв 18 марта 1946 года. | She decommissioned 18 March 1946 and went into reserve at Orange, Texas. |
Выведен в резерв 26 марта 1946 года. | She was decommissioned there on 25 March 1946. |
Выведен в резерв 19 октября 1945 года. | She was decommissioned 19 October 1945 and scrapped in 1946. |
Выведен в резерв 26 июня 1946 года. | P. H. Talbot in command. |
23 апреля 1947 года выведен в резерв. | Later in the day, they aided in sinking . |
Выведен в резерв 7 марта 1946 года. | She decommissioned there 7 March 1946, and went into reserve. |
Выведен в резерв 2 мая 1946 года. | W. R. Smedberg III in command. |
Ведомость VII. Счет оборотных средств (оперативный резерв) | Statement VII. Working capital (operating reserve) for the |
Пассивы резерв для непогашенных обязательств и т.д. | Liabilities reserve for unliquidated obligations, etc. |
Счет оборотных средств (оперативный резерв) (ведомость VII) | Working capital (operational reserve) (statement VII) |
Счет оборотных средств оперативный резерв (ведомость VII) | Working Capital operating reserve (statement VII) |
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 . | The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 . |
В состав резерва второй очереди входят резерв сухопутных войск (Army reserve) и резерв военно морских сил (Naval Service Reserve). | The First Line Reserve comprises former members of the Permanent Defence Force and the Second Line Reserve comprises an Army Reserve and a Naval Service Reserve. |
С точки зрения банкира важнее всего то, что маржа должна отражать риск, связанный с каждым отдельным кредитом. | From the banker's point of view, it is most important that the margin reflects the risk that is associated with each particular credit. |
Похожие Запросы : резерв образца - выравнивающийся резерв - функциональный резерв - премиум резерв - резерв ликвидности - гарантийный резерв - книга резерв - дело резерв - актуарный резерв