Перевод "маркиз" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слушай, маркиз. | Слушай, маркиз. |
Ах, маркиз... | Oh, the marquis. |
Отель Маркиз. | Hotel Marquis. |
Ну конечно, маркиз! | Ну конечно, маркиз! |
Счастливого пути, маркиз! | PEASANT 3 Good luck, Count. |
Маркиз де Казоль. | The Marquis de Cazolles. |
Доброе утро, маркиз. | Good morning, Marquis. |
До встречи, маркиз. | See you, Marquis. |
Доброе утро, маркиз. | Good morning Marquis. |
Маркиз де ля Тур. | The Marquis de la Tour. |
Ты что Маркиз де Сад? | Who are you, the Marquis de Sade? |
Мы живём в отеле Маркиз. | We're living at the Marquis Hotel. |
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость. | Here comes your kinsman Marquess Dorset. |
Маркиз, страшитесь мщенья теперь вы моего. | My dear Marquis, you be careful or you may be sorry for it. |
При чем здесь маркиз де Казоль? | The Marquis de Cazolles. What has he to do with it? |
В 1704 году маркиз становится губернатором Бретани. | He became governor of Brittany in 1704. |
Что же теперь делать, маркиз? Танцевать, конечно! | Of course, we should dance! |
Маркиз де Мобран, преподобный отец де Мобран. | The Marquis de Maubrun, the reverend Father of Maubrun, |
Будь маркиз здесь, он бы не осмелился. | If the marquis were here, he wouldn't have dared. |
Маркиз де Сад (Marquis de Sade), 1996 г. | (1998) by Octavio Paz The Marquis de Sade a life. |
Скарпиа, атаман разбойников, маркиз, капитан жандармерии, а это... | Scarpia, Brigand Chief. Marcquis, Captain of Gendarmerie.... |
Простите, маркиз, но наша гостья уже приглашена мной. | I beg your pardon, marquis, but our guest has been already invited by me! |
Маркиз! Я говорил тебе здесь дружба смешивается с весельем! | Didn't I tell you that friendship in this house joins hands with pleasure? |
Будьте благоразумны, дорогой маркиз, а то придётся жестоко раскаяться... | My dear Marquis, you be careful or you may be sorry for it. |
Среди посетителей театра были президент Томас Джеффеосон и маркиз де Лафайет. | In attendance were President Thomas Jefferson and the Marquis de Lafayette. |
А в роскошном Римском имении Маркиз Икс готовится к приёму гостей. | At his magnificent Roman estate, the Marquis of X prepares for his guests |
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. | The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. |
Маркиз, вас вовсе не причту я к тем, любит кто всегда одну. | You, Madame, are no model of faithfulness. |
Мама, вы с отцом поедете со мной, и маркиз де Казоль тоже! | Mother, if Father won't come with us I'll get Conte de Cazolles. |
Валериано Вейлер и Николау, маркиз Тенерифе умер 20 октября 1930 года в Мадриде. | He died in Madrid on 20 October 1930. |
News World Communications которое владеет газетой The Hill, выкупило маркиз в 2003 году. | News Communications, Inc., which owns The Hill , bought Marquis in 2003. |
Теперь вместо великана в замке будет жить мой хозяин знаменитый маркиз Де Карабас | The giant is going and in his place will be the renowned Count of Carabas, my master. |
В 1644 году маркиз Аргайла захватил замок, но в 1661 году клану Макдугаллов удалось отбить Данолли. | The Marquis of Argyll captured the castle in 1644, but it was returned to the MacDougalls in 1661. |
Маркиз Берна р Луи де Шовеле н ( 1716 год, Париж 1773 года, Версаль) французский генерал, дипломат и писатель. | François Claude Bernard Louis de Chauvelin (Paris, 1716 Versailles, 1773), marquis de Chauvelin, was a French soldier, diplomat and writer. |
Луи Антуан де Пардайан де Гондрен (5 сентября 1665 2 ноября 1736), маркиз, а затем и герцог д Антен. | Louis Antoine de Pardaillan de Gondrin, Marquis of Antin (5 September 1664 2 November 1736) later Duke of Antin. |
Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе. | Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes |
В марте французский беженец маркиз де Жискар попытался убить Харли, и Анна расплакалась при мысли, что он может умереть. | Harley was stabbed by a disgruntled French refugee, the Marquis de Guiscard, in March, and Anne wept at the thought he would die. |
Люк де Клапье, маркиз де Вовенарг (, 6 августа 1715 Прованс 28 мая 1747) знаменитый французский философ, моралист и писатель. | Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues ( 6 August 1715 28 May 1747) was a minor French writer, a moralist. |
LTD и прозвище Маркиз (Marquis) также использовались на полноразмерном седане и универсале, названным LTD Crown Victoria и Grand Marquis соответственно. | The LTD was downsized to the Fox platform (and Mercury Marquis) to replace the Granada, while the full size LTD Crown Victoria became a stand alone model (along with the Mercury Grand Marquis). |
В течение нескольких месяцев 1905 года маркиз Линлитгоу был министром по делам Шотландии, однако слабое здоровье вынудило его оставить политику. | His final political appointment was to that of Secretary for Scotland during the last months of the ministry of Arthur Balfour in 1905. |
Он находился на этом посту, когда генерал губернатор Австралии, маркиз Джон Хоуп, в мае 1902 года неожиданно ушёл в отставку. | He was still in this position when the Governor General of Australia, the Earl of Hopetoun, resigned suddenly in May 1902. |
Профессор Гоги... так вошёл в образ, что ему понадобится... не меньше чем две недели, пока он забудет, что он маркиз. | Профессор Гоги... так вошёл в образ, что ему понадобится... не меньше чем две недели, пока он забудет, что он маркиз. |
24 октября 2014 Маркиз Тиг он был обменен вместе с драфт пиком второго раунда 2019 года в Филадельфию 76 на Каспера Вэйра. | On October 24, 2014, he was traded, along with a 2019 second round pick, to the Philadelphia 76ers in exchange for Casper Ware. |
Новый губернатор Коауилы и Техаса Маркиз де Сан Мигель де Агуайо быстро и без единого выстрела выдворил французов и приказал построить форт. | The new governor of Coahuila and Texas, the Marquis de San Miguel de Aguayo, drove the French from Los Adaes without firing a shot. |
Яркие тому примеры виконт де Вальмон, маркиз де Сад, Брижит Бардо, Доминик Стросс Кан. И даже Пепе ле Пью , как это ни смешно. | Cases in point the Vicomte de Valmont, the Marquis de Sade, Brigitte Bardot, Dominique Strauss Kahn. and even Pepe le Pew, for crying out loud. |
Похожие Запросы : Первый маркиз Корнуоллис - Вторая маркиз Рокингема