Перевод "маскировать н" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
маскировать - перевод : маскировать - перевод : маскировать - перевод : маскировать н - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Маскировать источник | Mask Source |
I... он будет маскировать меня. | I... he would knock me out. |
В южных реги онах ННГ церкоспороз может маскировать потенциальный ущерб от мучнистой росы. | In the southern region of NIS cercospora will probably mask any potential damage from powdery mildew. |
В более теплых зонах она может быть бо лее серьезной проблемой, но развитие церкоспороза может маскировать ее. | In warmer regions, it can be more of a serious problem, but again, cercospora will probably mask the disease. |
Он планировал маскировать сообщения под обычное послание, так что в целом они не были полностью похожи на шифрованные. | He intended to cloak his messages inside an ordinary letter so that the whole would not appear to be a cipher at all. |
Н..н... | S....s... |
Н. Н. Боголюбов, Н. М. Крылов. | N. N. Bogolubov and N. N. Bogolubov, Jnr. |
Н. Н. Аничков. | N.N. |
Яковенко Н. Н. | Яковенко Н.М. |
Н н нарисованный? | N n drawn? |
В действительности, индийская схема резервных мест исполняет роль умышленной дымовой завесы, т.к. позволяет правительству искусно маскировать настоящую проблему, а именно, доступность начального образования для индийских бедняков. | In fact, India s reserved places scheme operates as a deliberate smokescreen, for it allows the government cleverly to mask the real issue, which is access to primary education for India s disadvantaged. |
Г н Альфонсо Мартинес, г н Альфредссон, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, | Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Casey, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Dos Santos, Ms. Koufa, Ms. Mbonu, Ms. Motoc, Ms. |
Ученик Н. Н. Боголюбова. | N. N. Bogoljubov, Ju. |
академика Н. Н. Доброхотова. | Edited by academician N.N. |
Г н Олег Н. Пашкевич Г н К.С.М. Мселле Г н Симон Арболеда | Twenty eighth Mr. C. S. M. Mselle Mr. Simón Arboleda Mr. Ernesto C. Garrido |
г н Душ Сантуш, г н Йокота, г н Карташкин, г жа Моток, г жа О'Коннор, г н Пиньейру, г н Ракотоаризоа, г н Салама, г н Саттар, г н Сун, | Mr. Alfredsson, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Dos Santos, Mr. Kartashkin, Ms. Motoc, Ms. O'Connor, Mr. Pinheiro, Ms. Rakotoarisoa, Mr. Salama, Mr. Sattar, Mr. Tuñón Vielles, Ms. Warzazi and Mr. Yokota draft decision |
Участники г н Б. Хиллис г н Н. Какар | Participants Mr. B. Hillis Mr. N. Kakar |
Г н Симон Н. Бозанга Г н Бенгт Бромс | Mr. B. A. Shitta Bey Mr. Simon N. Bozanga |
г н Альфредссон, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, г жа Варзази, г н Деко, | Mr. Alfredsson, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Dos Santos, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Ms. |
Г н Альфонсо Мартинес, г н Альфредссон, г н Биро, г н Боссайт, г жа Варзази, г н Деко, г н Душ Сантуш, г н Йокота, г н Куфа, г жа Моток, г жа О'Коннор, г н Пиньейру, г жа Ракотоаризоа, г н Салама, г н Саттар, г н Сорабджи, | Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Dos Santos, Ms. Hampson, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Ms. |
Это был первый раз, когда я когда либо действительно выиграл турнир, и это было мало bittersweet потому что вы знаете, опять же, мне пришлось маскировать первый раунд Ник... | It was the first time I ever actually won a tournament, and it was a little bittersweet, 'cause you know, again, I had to knock Nick out first round.. |
Г н Альфонсо Мартинес, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, г н Деко, г н Салама, г н Саттар и г жа Хэмпсон проект резолюции | Mr. Alfonso Martínez, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Decaux, Ms. Hampson, Mr. Salama and Mr. Sattar draft resolution |
Этими членами являются г н Бюргенталь, г н Элараби, г н Коойманс, г н Резек и г н Верещетин. | Those members are Mr. Buergenthal, Mr. Elaraby, Mr. Kooijmans, Mr. Rezek and Mr. Vereshchetin. |
Г н Бенгоа, г н Биро, г н Чэнь Шицю, г н Шериф, г жа Чун, г н Деко, | Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Dos Santos, Ms. Koufa, Ms. Rakotoarisoa, Ms. Warzazi and Mr. Yokota draft decision |
Крадин Н. Н. Империя Хунну. | Kradin N.N., Hun Empire . |
Г н Александр Н. Ильичев | India Mr. Alexsandr N. Ilitchev |
( к е т н и ы М н н а | BILATERAL COOPERATION |
Г н Альфонсо Мартинес, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, г н Деко, г жа Хэмпсон, г н Салама, г н Саттар и г жа Варзази проект резолюции | Mr. Alfonso Martínez, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Decaux, Ms. Hampson, Mr. Salama, Mr. Sattar and Ms. Warzazi draft resolution |
Впоследствии к числу авторов присоединились г н Альфонсо Мартинес, г н Бенгоа, г н Душ Сантуш, г н Йокота, г н Пиньейру и г н Шериф. | O'Connor, Ms. Rakotoarisoa, Mr. Salama, Mr. Tuñón Veilles and Ms. Warzazi. Mr. Alfonso Martínez, Mr. Bengoa, Mr. Cherif, Mr. Dos Santos, Mr. Pinheiro and Mr. Yokota subsequently joined the sponsors. |
Кабатси, г н Дж.Л. Катека, г н Ф. Кемиша, г н Р.А. Колодкин, г н П. | Ms. Mahnoush H. Arsanjani, Deputy Director of the Codification Division, acted as Deputy Secretary to the Commission. |
г н Альфредссон, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, г жа Вадибия Аньянву, | Mr. Alfredsson, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Ms. |
г н Пиньейру, г жа Ракотоаризоа, г н Салама, г н Саттар, г н Туньон Вейльес, | O'Connor, Mr. Pinheiro, Ms. Rakotoarisoa, Mr. Salama, Mr. Sattar, Mr. Tuñón Veilles, Ms. Wadibia Anyanwu, Ms. Warzazi and Mr. Yokota draft resolution |
Г н Альфредссон, г н Бенгоа, г н Биро, г н Боссайт, г жа Вадибия Аньянву, | Mr. Alfredsson, Mr. Bengoa, Mr. Bíró, Mr. Bossuyt, Mr. Chen Shiqiu, Mr. Cherif, Ms. Chung, Mr. Decaux, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Ms. |
0 ь а я н н н я и я и | 0 n n n n n a a t is k |
В ее состав вошли следующие члены Комиссии г н М. Коскенниеми (Председатель), г н Я. Броунли, г н З. Галицкий, г н Дж. Гая, г н Р. Дауди, г н Дж. Катека, г н Ф. Кемиша, г н Р.А. Колодкин, г н П. | The following members participated Mr. M. Koskenniemi (Chair), Mr. I. Brownlie, Mr. C. Chee, Mr. P. Comissario Afonso, Mr. R. Daoudi, Mr. C.P. Economides, Ms. P. Escarameia, Mr. G. Gaja, Mr. Z. Galicki, Mr. J. Kateka, Mr. F. Kemicha, Mr. R.A. Kolodkin, Mr. W. Mansfield, Mr. M. Matheson, Mr. B. Sepúlveda, Mr. P.S. Rao, Ms. H. Xue. |
На восемьдесят второй сессии в состав Рабочей группы по сообщениям входили г н Бхагвати, г н Верушевский, г н Глеле Аханханзо, г н Келин, г н Ривас Посада, г н Солари Иригойен, г н Тауфик Халиль, г н Шейнин и г н Ширер. | By notifications of 28 October 2004, 16 November 2004, 23 November 2004, 25 January 2005, 31 March 2005, 8 April 2005, and 24 May 2005 and 20 July , the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. |
Обозов Н. Н. Психология межличностных отношений. | Обозов Н. Н. Психология межличностных отношений. |
Участники г н Н. Какар (Индия) | Participants Mr. N. Kakar (India) |
г н Н. Джонстоун ВКМОТ ГАТТ | Mr. N. Johnstone ICITO GATT Participants |
Г н Брюс Рэнкин Г н Моклесс М. Гобба Г н Янош Патаки Г н Фарук Фарханг | Twenty seventh Mr. Bruce Rankin Mr. Mokhless M. Gobba Mr. Farouk Farhang |
Н. | ed. |
Н. | publ. |
Н. | 1. |
Н. | 5. |
Н. | Rev. |
Похожие Запросы : может маскировать - может маскировать - н-полупроводник - штаб-н - махать н - собрать н - присоединиться н - н НДС - Н область - задолжать н - Н нагрузка