Перевод "мгновенное считывание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мгновенное - перевод : считывание - перевод : считывание - перевод : мгновенное считывание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Считывание | Extracting |
Начать считывание | Start Ripping |
Начать считывание. | Start extracting. |
Считывание звука | Audio Ripping |
Считывание Audio CD | Audio CD Rip |
Считывание Video DVD | Video DVD Rip |
Считывание Video CD | Video CD Rip |
Мгновенное облегчение. | This is an immediate relief. |
Начать считывание звуковых данных. | Starting audio conversion. |
Считывание разделов Video DVD | Ripping Video DVD Titles |
Лекарство дало мгновенное облегчение. | The medicine gave instant relief. |
Начать считывание выбранных дорожек Video CD | Starts extracting the selected VideoCd tracks |
Считывание данных из запроса оформляется как цикл. | There are three types of parameter IN, OUT and IN OUT. |
Проект Video CD и считывание Video CD | Video CD Project and Video CD ripping |
Я получу 1 как мгновенное вознаграждение. | I'm going to get a 1 as an instantaneous reward. |
Вы сразу же получите мгновенное вознаграждение. | So whenever you see this, you think, oh, that's Expectimax written one layer out. So it's only been unrolled one layer and written as a system of equations. |
И снова, это мгновенное избавление от боли. | So again, this is an immediate relief. |
Считывание и кодирование VideoDVD в версиях до 1. 0. | VideoDVD ripping and video encoding in pre 1.0 versions. |
В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени! | These days even instant gratification takes too long. (Laughter) |
Вот почему мы говорим,что да видение мгновенное осознанность может быть мгновенной. | So, this is why we speak that, yes the seeing is instant, the recognition can be instant. |
Мгновенное напряжение есть разность потенциалов между двумя точками, измеренное в данный момент времени. | Potential difference between two points corresponds to the pressure difference between two points. |
Книга получила мгновенное признание в Европе и была переведена на 18 языков мира. | It became an instant success in Europe and was translated into 18 languages. |
Он срабатывает при ударе снаряда, когда происходит мгновенное сплющивание взрывчатых веществ, в результате чего происходит их взрыв. | It works by the impact of the round rapidly crushing explosive materials causing the materials to explode. |
Очень просто позвонив с работы маме, послав из офиса мгновенное сообщение друзьям, обмениваясь SMS ками под партой. | They're doing it in a very simple way, by calling their mom from work, by IMing from their office to their friends, by texting under the desk. |
Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании. | The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain. |
Проведенное тестирование продемонстрировало, что заполнение вопросника на компьютере и считывание информации с экрана ПК значительно отличаются от процедур заполнения бумажного вопросника. | This test shows that completing a questionnaire on the computer and reading from the PC screen is very different from completing a paper questionnaire. |
Вместе с Фру Фру он еще издалека видел эту банкетку, и вместе им обоим, ему и лошади, пришло мгновенное сомнение. | He and Frou Frou both saw the bank while still some way off, and to both of them came a momentary doubt. |
Это одна из вещей, что игры на большой это мгновенное ощутимые, обратная связь который отличается от, Эй, как я делаю? | And that's one of the things that, games are great at is instant tangible, feedback which is different than, hey, how am I doing? |
А то, что год назад, 9 рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2 45. | What could go wrong is that a year ago, nine percent of the entire market just disappears in five minutes, and they called it the Flash Crash of 2 45. |
Эти инструменты включают доступ в один клик к любимым сайтам из Экспресс панели, мгновенное открытие вкладок и быстрое управление ими. | Some of these tool include One click access to your favorite websites via Speed Dial, opening a new tab in a split second, and unsurpassed tab management. |
Ты читаешь статью онлайн, когда к тебе приходят мгновенное письмо с ссылкой на забавную фотографию,которой ты , конечно, должен поделиться. | So you are reading an article online when you get an instant message with a link to a funny photo, which of course you have to share. |
розовые .... реди молодежи из образованного среднего класса Ц было в особенности попул рно мгновенное освобождение, которое казалось предлагало Ћ ƒ. | Excuse me.... pink .... The young of the educated middle classes particularly were attracted by the instant liberation LSD seemed to offer. |
А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2 45. | What could go wrong is that a year ago, nine percent of the entire market just disappears in five minutes, and they called it the Flash Crash of 2 45. |
Несмотря на мгновенное доверие, доллару потребовалось более десяти лет для того, чтобы американская валюта стала соответствовать британской в качестве международного средства обращения. | Despite the dollar s instant credibility, however, it took more than a decade for America s currency to match Britain s as an international medium of exchange. |
И как он это делает? Очень просто позвонив с работы маме, послав из офиса мгновенное сообщение друзьям, обмениваясь SMS ками под партой. | How are they doing this? They're doing it in a very simple way, by calling their mom from work, by IMing from their office to their friends, by texting under the desk. |
Однако, в момент, когда эти высочайшие чешские горы покрываются снегом, происходит их мгновенное превращение в настоящую зимнюю сказку, перед которой невозможно устоять. | But when the highest Czech mountains are blanketed with snow they immediately become a winter wonderland that s nearly impossible to resist. |
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии. | But that is logically flawed even with deflation, real purchasing power would fall, and the real value of debts would rise (debt deflation), as the real depreciation occurs. More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade long depression. |
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии. | More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade long depression. |
Он говорил о недостатках классических товаров (вес, сырье, транспорт) и преимуществах новой экономики (отсутствие веса товаров, виртуальность, почти не нужно сырьё, мгновенное глобальное перемещение). | He discussed the disadvantages of the former (e.g., mass, materials, transport) and advantages of the latter (e.g., weightlessness, virtual, instant global movement). |
Adobe Creative Cloud сохраняет многие из особенностей Adobe Creative Suite и предоставляет новые возможности например, мгновенное применение обновлений, сохранение данных в облако, и простой обмен. | Applications The Adobe Creative Cloud retains many of the features of Adobe Creative Suite and introduces new features foremost is the instant availability of upgrades, saving to the cloud, and easier sharing. |
Предполагается, что объем работы в связи с контрольным считыванием останется без изменений, поскольку контрольное считывание будет необходимо независимо от того, выполняются ли наборные работы своими силами или по контрактам. | The proofreading workload is expected to remain unchanged, since proofreading will be required whether typesetting is done internally or externally. |
Вагон несётся на большой скорости, и вам нужно принять мгновенное решение, а, сталкивая толстяка с моста, вы совершаете убийство. Вы можете это контролировать в отличие от вагона. | The trolley car is a runway, thing and you need to make in a split second choice whereas pushing the fat man over is an actual act of murder on your part you have control over that whereas you may not have control over the trolley car. |
У Кэрри Фишер есть фраза я даже вставил ее в раздел о докладчике в буклете, скажу ее еще раз В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени! | To borrow a phrase from Carrie Fisher, which is in my bio there I'll just toss it out again These days even instant gratification takes too long. |
Однако из за потепления даже на 0,6 C Африка и Южная Азия испытают почти мгновенное ухудшение выживаемости многих зерновых культур и, в конечном итоге, увеличение их восприимчивости к инфекционным заболеваниям. | Even with 0.6 C warming, however, Africa and South Asia will experience almost immediate reductions in the viability of many crops and, eventually, increased vulnerability to infectious disease. |
Я могу написать ей электронное письмо, отправить мгновенное сообщение, начать видео чат или, может, позвонить по телефону, но сейчас кто то достаёт меня в Твиттере, и я должен вернуться туда. | I could email her or I could have an instant message conversation or a video chat, or a maybe a phone call, but, right now someone's bugging me on Twitter and I've got to get back to them. |
Похожие Запросы : считывание данных - считывание нагрузки - считывание параметров - считывание данных - считывание сигнала - считывание информации - считывание значения - считывание из - считывание веса - считывание датчика - считывание кода