Перевод "место поклонения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : место поклонения - перевод : место поклонения - перевод : место - перевод : место - перевод :
ключевые слова : Belong Seat Spot Safe Room Worship Shrine Places Worshipped Devotion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Серце поклонения это преданность.
The heart of worship is surrender.
Серце поклонения это преданность.
The heart of worship is surrender.
Для поклонения...так ведь?
Worship...
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
He said, You are indeed an ignorant people.
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
Said he, 'You are surely a people who are ignorant.
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
He said verily ye are a people given to ignorance.
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
He said, You are truly an ignorant people.
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
Moses said 'You are indeed an ignorant people.'
Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения.
He said Lo! ye are a folk who know not.
Аллах Единый, кто заслуживает поклонения.
God There is no god but He.
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Will you not understand?
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Do you not understand?'
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Will ye not then reflect?
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Have you then no sense?
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Do you not understand?
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Do you have no sense?
Аллах Единый, кто заслуживает поклонения.
Allah!
Ведь идолы не заслуживают поклонения .
Have ye then no sense?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
You forbid us from worshipping the deities of our forefathers?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
What, dost thou forbid us to serve that our fathers served?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Forbiddest us thou to worship that which our fathers have worshipped?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Are you trying to prevent us from worshiping what our parents worship?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Now, would you forbid us to worship what our forefathers were wont to worship?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Dost thou ask us not to worship what our fathers worshipped?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
Do you forbid us to worship what our fathers have been worshiping?
Сделай нас предавшимися Тебе и из нашего потомства общину, предавшуюся Тебе, и покажи нам место нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты обращающийся, милосердный!
And make us submissive towards you and from our offspring a nation obedient to You and show us the ways of our worship, and incline towards us with Your mercy indeed You only are the Most Acceptor of Repentance, the Most Merciful.
Сделай нас предавшимися Тебе и из нашего потомства общину, предавшуюся Тебе, и покажи нам место нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты обращающийся, милосердный!
And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You, and show us our Manasik (all the ceremonies of pilgrimage Hajj and 'Umrah, etc.), and accept our repentance. Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful.
Сделай нас предавшимися Тебе и из нашего потомства общину, предавшуюся Тебе, и покажи нам место нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты обращающийся, милосердный!
And show us our rites, and accept our repentance. You are the Acceptor of Repentance, the Merciful.
Сделай нас предавшимися Тебе и из нашего потомства общину, предавшуюся Тебе, и покажи нам место нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты обращающийся, милосердный!
And make us submissive unto Thee and of our seed a nation submissive unto Thee, and show us our ways of worship, and relent toward us. Lo!
Это эра поклонения деньгам абсолютно все продается.
money worshiping era everything is commodity.
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations.
Так что удерживает вас от поклонения Аллаху?
And what is the matter with you, that you should not accept faith in Allah?
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
And say His Purity during the night, and after the customary prayers.
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
and proclaim thy Lord's praise in the night, and at the ends of the prostrations.
Нет истинного божества, заслуживающего поклонения, кроме Него.
There is no god but He.
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
And in the night time hallow Him, and also after the prescribed prostration.
Нет никого, кто заслуживает поклонения, кроме Аллаха.
You have no other Ilah (God) but Him.
Нет истинного божества, заслуживающего поклонения, кроме Него.
La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He).
Так что удерживает вас от поклонения Аллаху?
And what is the matter with you that you believe not in Allah!
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
And during a part of the night (also), glorify His praises (i.e. Maghrib and 'Isha prayers), and (so likewise) after the prayers As Sunnah, Nawafil optional and additional prayers, and also glorify, praise and magnify Allah Subhan Allah, Alhamdu lillah, Allahu Akbar .
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
And glorify Him during the night, and at the end of devotions.
Нет истинного божества, заслуживающего поклонения, кроме Него.
There is no god but He He gives life and causes death.
Хвали Его и ночью, и после поклонения.
and in the night, too, celebrate His glory, in the wake of prostration.
Нет никого, кто заслуживает поклонения, кроме Аллаха.
Ye have no other Allah save Him.

 

Похожие Запросы : место для поклонения - символ поклонения - дерево поклонения - ВС поклонения - сайт поклонения - акты поклонения - достойный поклонения - деньги поклонения - объекты поклонения - Храм поклонения - акт поклонения - зал поклонения - объект поклонения