Перевод "многообещающим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

многообещающим - перевод :
ключевые слова : Promising Breakthrough Substance Tested Succeed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Первоначальный текст был многообещающим.
The initial text was promising.
Это показалось мне многообещающим.
That seemed promising.
Меня назвали самым многообещающим парнем.
I was the boy voted most likely to succeed.
Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
Asia s new clout holds tremendous promise.
В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим.
At present, a diplomatic solution does not look promising.
Будущее нашего рода представляется многообещающим, а возможности безграничными.
The future for our kind is exciting and the possibilities are endless.
Особенно многообещающим представляется учреждение должности Верховного комиссара по делам меньшинств.
The establishment of a High Commissioner on National Minorities seemed particularly promising.
Национальное досье является многообещающим инструментом для представления данных об осуществлении Конвенции.
Country profiles provide a promising tool for presenting data on the implementation of the Convention.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy.
Туризм является еще одной областью с многообещающим потенциалом, который регион должен развивать.
Tourism is another area of promising potential for the region to cultivate.
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy.
Недавнее появление консультационных советов по финансово бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим.
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising.
Прецедент передачи дела о ситуации в Дарфуре в Международный уголовный суд является многообещающим.
The precedent created by the referral of the Darfur situation to the International Criminal Court is promising.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted.
Польша считает многообещающим предложение о разработке руководящих принципов для Совета Безопасности в отношении применения силы.
Poland considers the proposal to set out guidelines for the Security Council on the use of force to be promising.
Фоно также принял решение рассмотреть возможность предоставления финансовой помощи многообещающим токелауанским учащимся в Новой Зеландии.
The Fono also agreed to consider the possibility of providing financial assistance to promising Tokelauan students in New Zealand.
Еще более многообещающим является непосредственный отклик на эти предложения доноров, уже предоставивших более половины необходимых средств.
Even more promising was the spontaneous response to those proposals by donors, who had already provided more than half the resources needed.
Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу дорожной карты для урегулирования израильско палестинского конфликта.
Nor is Rice s insistence on sticking to the failed road map for an Israeli Palestinian settlement promising.
Однако, хотя это является многообещающим для будущего, другие ситуации не поддаются сразу решению и требуют постоянного контроля.
However, although promising for the future, other situations remain tenuous and require constant monitoring.
Если Организация Объединенных Наций желает соответствовать этим многообещающим процессам, она должна, прежде всего, приспособиться к новым реалиям.
If the United Nations wants to live up to the promising processes, it must, first of all, adjust itself to the new realities.
Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация.
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us.
Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим.
Yet the fact that the world could agree despite the absence of the US may prove promising.
Сейчас идёт множество дискуссий между NIH Национальный институт здоровья и компаниями насчёт воплощения этого, что выглядит очень многообещающим.
We have many discussions now between NIH and companies about doing this that are looking very promising.
К тому же, они занимались клоунадой, когда будущее мебели ещё не было таким многообещающим, каким оно впоследствии оказалось.
They also practiced a clown act when the future of furniture was not nearly as auspicious as it turned out to be.
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим и в б ольшей степени по одной причине.
And the paradox is that the decade before the last decade was so promising and for one reason primarily.
Сейчас идёт множество дискуссий между NIH Национальный институт здоровья и компаниями насчёт воплощения этого, что выглядит очень многообещающим.
We have many discussions now between NlH and companies about doing this that are looking very promising.
45 летняя г жа Дэвис, живущая в Лидни, сказала, что ее сын был многообещающим шеф поваром с заразительной улыбкой.
Ms Davis, aged 45, who lives in Lydney, said her son was a promising chef with an infectious grin.
Поддержка Всеобъемлющего мирного соглашения является наиболее многообещающим способом урегулирования и других политических кризисов в Судане, в первую очередь в Дарфуре.
Support to the Comprehensive Peace Agreement is the most promising path to a resolution of other political crises facing the Sudan, most notably in Darfur.
Speedcoding не стал популярным, но Джон Бэкус считал, что он был многообещающим и у него появилась идея для другого проекта.
Now speed coding did not become popular, but John Backus thought it was promising and it gave him the idea for another project.
Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях?
If the economic impact of China s growing global importance on southern Africa is promising, but uncertain, what about the geopolitical implications?
Нирупама Рао, посол Индии в США, назвал такие оружейные сделки новым горизонтом в отношениях между США и Индией и очень многообещающим .
Nirupama Rao, India s ambassador to the US, has called such defense transactions the new frontier in US India relations and a very promising one at that.
И, хотя, в конце концов, Найджел Мэнселл на своём Williams FW14 Renault обошёл его, второе место в первой гонке выглядело многообещающим.
Alain Prost qualified on the front row and took the lead, and although he was eventually passed by Nigel Mansell in his Renault powered Williams FW14, a second place in the car's first race looked promising.
Такой подход представляется более многообещающим, нежели создание НФБО, поскольку страны испытывают трудности с приведением таких механизмов в по настоящему рабочее состояние.
This prospect would appear more promising than that of setting up NDFs, insofar as the countries are encountering difficulties in making such mechanisms genuinely operational.
Есть такие страны и регионы, которые служат доказательством того, что позитивные изменения возможны, что будущее может быть многообещающим, а не наоборот.
There are countries and regions which prove that positive change is possible, that the future can hold more promise instead of less.
Но нет обходных путей без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания.
But there are no detours without effective structures of power and a genuine commitment from all players, the future does not look promising for global stability and prosperity.
Возможно, в Индии с её тысячелетней историей как раз пришло вступить в 21 век и соединить её богатое прошлое с многообещающим будущим.
Perhaps the time has come for India, with its millennia old culture, to move fully into the twenty first century and embrace its rich past and promising future simultaneously.
Чем то более многообещающим может стать возможное приглашение Индии к участию в разработке, вместе с Францией, Германией и Англией, нового совместного евро истребителя.
Somewhat more promising is the possible invitation to India to participate in developing, alongside France, Germany, and Britain, the new joint Euro fighter.
В то время как Абэ придерживается прежней позиции по поводу храма Ясукуни, его встреча с китайским президентом Ху Цзиньтао стала многообещающим шагом вперёд.
While Abe has maintained his position on Yasukuni, his summit with Chinese President Hu Jintao was a promising step forward.
Будет ли будущее таким же многообещающим для больше чем одного миллиарда молодых людей в возрасте от 12 до 24 лет в развивающихся странах?
Will the future be as promising for the developing world s billion plus young people between the ages of 12 and 24?
Стипендии Правительства Республики Словакия на учебу в докторантуре предоставляются в первую очередь многообещающим выпускникам университетов Словакии, намеревающимся продолжить обучение по программам докторского цикла.
The applicant s educational institutions, or the applicant, shall cover travel costs uponcommencing and completing study in the SR.
Стипендии правительства Республики Словакия на учебу в докторантуре предоставляются в первую очередь многообещающим выпускникам университетов Словакии, намеревающимся продолжить обучение по программам докторского цикла.
accommodation at a campus dormitory and meals at campus canteens at prices charged to students who are citizens of Slovakia
Еще одним многообещающим примером являются проводимые среди детей обследования, в ходе которых учащимся предлагается указать на сверстников, не посещающих школу, и на причины этого.
Another promising example involves child to child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why.
Предоставление подрядов общинам также могло бы стать многообещающим подходом в обеспечении конечного подсоединения населенных пунктов к государственной инфраструктуре, такой, как система водоснабжения и санитарии.
Community contracting could also be a promising approach for providing last mile connections of human settlements to public infrastructure such as water and sanitation.

 

Похожие Запросы : выглядит многообещающим