Перевод "многообещающим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
многообещающим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первоначальный текст был многообещающим. | The initial text was promising. |
Это показалось мне многообещающим. | That seemed promising. |
Меня назвали самым многообещающим парнем. | I was the boy voted most likely to succeed. |
Новое влияние Азии является довольно многообещающим. | Asia s new clout holds tremendous promise. |
В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим. | At present, a diplomatic solution does not look promising. |
Будущее нашего рода представляется многообещающим, а возможности безграничными. | The future for our kind is exciting and the possibilities are endless. |
Особенно многообещающим представляется учреждение должности Верховного комиссара по делам меньшинств. | The establishment of a High Commissioner on National Minorities seemed particularly promising. |
Национальное досье является многообещающим инструментом для представления данных об осуществлении Конвенции. | Country profiles provide a promising tool for presenting data on the implementation of the Convention. |
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии. | To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy. |
Туризм является еще одной областью с многообещающим потенциалом, который регион должен развивать. | Tourism is another area of promising potential for the region to cultivate. |
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии. | Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. |
Недавнее появление консультационных советов по финансово бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений. | The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start. |
Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим. | At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. |
Прецедент передачи дела о ситуации в Дарфуре в Международный уголовный суд является многообещающим. | The precedent created by the referral of the Darfur situation to the International Criminal Court is promising. |
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. | More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts. |
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. | More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. |
Польша считает многообещающим предложение о разработке руководящих принципов для Совета Безопасности в отношении применения силы. | Poland considers the proposal to set out guidelines for the Security Council on the use of force to be promising. |
Фоно также принял решение рассмотреть возможность предоставления финансовой помощи многообещающим токелауанским учащимся в Новой Зеландии. | The Fono also agreed to consider the possibility of providing financial assistance to promising Tokelauan students in New Zealand. |
Еще более многообещающим является непосредственный отклик на эти предложения доноров, уже предоставивших более половины необходимых средств. | Even more promising was the spontaneous response to those proposals by donors, who had already provided more than half the resources needed. |
Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу дорожной карты для урегулирования израильско палестинского конфликта. | Nor is Rice s insistence on sticking to the failed road map for an Israeli Palestinian settlement promising. |
Однако, хотя это является многообещающим для будущего, другие ситуации не поддаются сразу решению и требуют постоянного контроля. | However, although promising for the future, other situations remain tenuous and require constant monitoring. |
Если Организация Объединенных Наций желает соответствовать этим многообещающим процессам, она должна, прежде всего, приспособиться к новым реалиям. | If the United Nations wants to live up to the promising processes, it must, first of all, adjust itself to the new realities. |
Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация. | The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us. |
Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим. | Yet the fact that the world could agree despite the absence of the US may prove promising. |
Сейчас идёт множество дискуссий между NIH Национальный институт здоровья и компаниями насчёт воплощения этого, что выглядит очень многообещающим. | We have many discussions now between NIH and companies about doing this that are looking very promising. |
К тому же, они занимались клоунадой, когда будущее мебели ещё не было таким многообещающим, каким оно впоследствии оказалось. | They also practiced a clown act when the future of furniture was not nearly as auspicious as it turned out to be. |
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим и в б ольшей степени по одной причине. | And the paradox is that the decade before the last decade was so promising and for one reason primarily. |
Сейчас идёт множество дискуссий между NIH Национальный институт здоровья и компаниями насчёт воплощения этого, что выглядит очень многообещающим. | We have many discussions now between NlH and companies about doing this that are looking very promising. |
45 летняя г жа Дэвис, живущая в Лидни, сказала, что ее сын был многообещающим шеф поваром с заразительной улыбкой. | Ms Davis, aged 45, who lives in Lydney, said her son was a promising chef with an infectious grin. |
Поддержка Всеобъемлющего мирного соглашения является наиболее многообещающим способом урегулирования и других политических кризисов в Судане, в первую очередь в Дарфуре. | Support to the Comprehensive Peace Agreement is the most promising path to a resolution of other political crises facing the Sudan, most notably in Darfur. |
Speedcoding не стал популярным, но Джон Бэкус считал, что он был многообещающим и у него появилась идея для другого проекта. | Now speed coding did not become popular, but John Backus thought it was promising and it gave him the idea for another project. |
Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях? | If the economic impact of China s growing global importance on southern Africa is promising, but uncertain, what about the geopolitical implications? |
Нирупама Рао, посол Индии в США, назвал такие оружейные сделки новым горизонтом в отношениях между США и Индией и очень многообещающим . | Nirupama Rao, India s ambassador to the US, has called such defense transactions the new frontier in US India relations and a very promising one at that. |
И, хотя, в конце концов, Найджел Мэнселл на своём Williams FW14 Renault обошёл его, второе место в первой гонке выглядело многообещающим. | Alain Prost qualified on the front row and took the lead, and although he was eventually passed by Nigel Mansell in his Renault powered Williams FW14, a second place in the car's first race looked promising. |
Такой подход представляется более многообещающим, нежели создание НФБО, поскольку страны испытывают трудности с приведением таких механизмов в по настоящему рабочее состояние. | This prospect would appear more promising than that of setting up NDFs, insofar as the countries are encountering difficulties in making such mechanisms genuinely operational. |
Есть такие страны и регионы, которые служат доказательством того, что позитивные изменения возможны, что будущее может быть многообещающим, а не наоборот. | There are countries and regions which prove that positive change is possible, that the future can hold more promise instead of less. |
Но нет обходных путей без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания. | But there are no detours without effective structures of power and a genuine commitment from all players, the future does not look promising for global stability and prosperity. |
Возможно, в Индии с её тысячелетней историей как раз пришло вступить в 21 век и соединить её богатое прошлое с многообещающим будущим. | Perhaps the time has come for India, with its millennia old culture, to move fully into the twenty first century and embrace its rich past and promising future simultaneously. |
Чем то более многообещающим может стать возможное приглашение Индии к участию в разработке, вместе с Францией, Германией и Англией, нового совместного евро истребителя. | Somewhat more promising is the possible invitation to India to participate in developing, alongside France, Germany, and Britain, the new joint Euro fighter. |
В то время как Абэ придерживается прежней позиции по поводу храма Ясукуни, его встреча с китайским президентом Ху Цзиньтао стала многообещающим шагом вперёд. | While Abe has maintained his position on Yasukuni, his summit with Chinese President Hu Jintao was a promising step forward. |
Будет ли будущее таким же многообещающим для больше чем одного миллиарда молодых людей в возрасте от 12 до 24 лет в развивающихся странах? | Will the future be as promising for the developing world s billion plus young people between the ages of 12 and 24? |
Стипендии Правительства Республики Словакия на учебу в докторантуре предоставляются в первую очередь многообещающим выпускникам университетов Словакии, намеревающимся продолжить обучение по программам докторского цикла. | The applicant s educational institutions, or the applicant, shall cover travel costs uponcommencing and completing study in the SR. |
Стипендии правительства Республики Словакия на учебу в докторантуре предоставляются в первую очередь многообещающим выпускникам университетов Словакии, намеревающимся продолжить обучение по программам докторского цикла. | accommodation at a campus dormitory and meals at campus canteens at prices charged to students who are citizens of Slovakia |
Еще одним многообещающим примером являются проводимые среди детей обследования, в ходе которых учащимся предлагается указать на сверстников, не посещающих школу, и на причины этого. | Another promising example involves child to child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why. |
Предоставление подрядов общинам также могло бы стать многообещающим подходом в обеспечении конечного подсоединения населенных пунктов к государственной инфраструктуре, такой, как система водоснабжения и санитарии. | Community contracting could also be a promising approach for providing last mile connections of human settlements to public infrastructure such as water and sanitation. |
Похожие Запросы : выглядит многообещающим