Перевод "может пострадать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может пострадать - перевод : пострадать - перевод : может пострадать - перевод : пострадать - перевод : может - перевод : может пострадать - перевод : может пострадать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ктото может пострадать. | You might hurt somebody. |
Ктонибудь может пострадать. | Somebody might get hurt. |
Один из нас может пострадать. | One of us might get hurt. |
Изза тебя весь этаж может пострадать. | You'll get the whole floor punished. |
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство. | In the face of growing inflation, output is set to suffer. |
Помни, что там Russia Today может пострадать | Remember that Russia Today may be affected |
Как может пострадать то, чего не существует? | Can something suffer if it doesn't exist? |
Потому что из за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Откровенно говоря, пострадать безвинно. | leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here frankly, an unacceptable risk. |
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю. | Besides, you have your reputation to consider. |
Ктото должен был пострадать. Ктото должен был пострадать. | Somebody was bound to get hurt. |
Хорошо, что Эрп не разрешает носить такие штуки, ктото может пострадать. | Good thing Wyatt don't let us go around drawing these. Somebody might get hurt. |
Ты мог пострадать. | You could've been hurt. |
Вы могли пострадать. | You could've been hurt. |
Ты могла пострадать. | You could've been hurt. |
Том мог серьёзно пострадать. | Tom could be seriously injured. |
Не перестарайтесь, можете пострадать. | Don't over do it, or else, you can get hurt. |
Так пострадать изза нас... | Why would he grieve himself so? |
Можно было серьёзно пострадать. | Might have been seriously injured. |
Их опасения связывались с тем, что газон арены может пострадать от подобных мероприятий. | Their concerns were associated with the possibility that the arena's lawn could suffer from such events. |
Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ | This is true, but it provides little solace for the potential losers. |
Некоторые территории, население которых может пострадать аналогичным образом, как представляется, не являются суверенными государствами. | Certain territories whose populations may be similarly affected appear not to be sovereign States. |
Это первоклассный банкет. Она будет чувствовать себя неловко и моя репутация может пострадать. Да. | It's a highclass affair, so it would be embarrassing not to go in a nice kimono. |
Если вы будете придерживаться этого, то ваша репутация может... пострадать в глазах общественного мнения. | Stick to it, and you can only wind up... by making a public spectacle of yourself. |
Особенно те, где можешь пострадать... | This scene has complex copper wiring, so a slight mistake could cause an accident... |
Мой отец мог серьезно пострадать. | My dad could have seriously hurt himself. |
ћногие из нас могут пострадать. | Quite a few of us are gonna get hurt. |
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти. Потому что из за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Откровенно говоря, пострадать безвинно. | Hawken fulfilled business and industry, leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here frankly, an unacceptable risk. |
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать. | But when an easily extractable, government controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer. |
Качество финансовой отчетности может пострадать в случае недосконального соблюдения требований в отношении консолидации финансовой информации. | The quality of financial disclosure could be undermined when consolidation requirements on financial reporting are not followed appropriately. |
Тем не менее, если эта большая страна не сможет контролировать свое загрязнение, весь мир может пострадать. | Yet, if this massive country cannot control its pollution, the whole world will be affected. |
Дом пострадать не должен, владелица сотрудничает с нами. | Don't damage the house, the owner is a collaborator. |
Без боязни пострадать или обмануться... стать объектом насмешек. | Without being afraid of getting hurt or getting cheated... getting laughed at. As far as he'll take me. |
Не могу принять тебя всерьёз, потому что боюсь пострадать. | I mean, it's good to be sure. |
У меня всего 3 минуты, так что я буду говорить быстро и заставлю ваш мозг работать, поэтому многозадачность может пострадать. | I only have three minutes so I'm going to have to talk fast, and it will use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard. |
В Южной Африке фирма может подать в суд, если она считает, что ее чистая прибыль может пострадать из за программ, направленных на разрешение проблемы официального расизма. | In South Africa, a firm could sue if it believes that its bottom line might by harmed by programs designed to address the legacy of official racism. |
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики. | Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood. |
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим. | But first, he must suffer many things and be rejected by this generation. |
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою? | Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory? |
И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. | For I will show him how many things he must suffer for my name's sake. |
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим. | But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. |
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою? | Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? |
И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. | For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake. |
Многие страны уже пострадали от него и многие еще могут пострадать. | Many countries have suffered and many more could be affected. |
Мне наплевать на вас, но могут пострадать люди, которых надо беречь. | I don't give a cuss for you but people who matter might get hurt. |
Штрафы за несоблюдение законодательства и нормативных актов могут использоваться как превентивная мера, если нарушитель осознает, что в результате может пострадать прибыль от осуществления проекта. | Penalties for enforcement of laws and regulations can be a deterrent if the perpetrator realizes it could affect the profit from the operation. |
Похожие Запросы : он может пострадать - риск пострадать - может может - может может - может может помочь - может и может - может может быть - может может иметь