Перевод "может пострадать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может пострадать - перевод : пострадать - перевод : может пострадать - перевод : пострадать - перевод : может - перевод : может пострадать - перевод : может пострадать - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Suffer Hurt Gotten Seriously Needs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ктото может пострадать.
You might hurt somebody.
Ктонибудь может пострадать.
Somebody might get hurt.
Один из нас может пострадать.
One of us might get hurt.
Изза тебя весь этаж может пострадать.
You'll get the whole floor punished.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
In the face of growing inflation, output is set to suffer.
Помни, что там Russia Today может пострадать
Remember that Russia Today may be affected
Как может пострадать то, чего не существует?
Can something suffer if it doesn't exist?
Потому что из за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Откровенно говоря, пострадать безвинно.
leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here frankly, an unacceptable risk.
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю.
Besides, you have your reputation to consider.
Ктото должен был пострадать. Ктото должен был пострадать.
Somebody was bound to get hurt.
Хорошо, что Эрп не разрешает носить такие штуки, ктото может пострадать.
Good thing Wyatt don't let us go around drawing these. Somebody might get hurt.
Ты мог пострадать.
You could've been hurt.
Вы могли пострадать.
You could've been hurt.
Ты могла пострадать.
You could've been hurt.
Том мог серьёзно пострадать.
Tom could be seriously injured.
Не перестарайтесь, можете пострадать.
Don't over do it, or else, you can get hurt.
Так пострадать изза нас...
Why would he grieve himself so?
Можно было серьёзно пострадать.
Might have been seriously injured.
Их опасения связывались с тем, что газон арены может пострадать от подобных мероприятий.
Their concerns were associated with the possibility that the arena's lawn could suffer from such events.
Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ
This is true, but it provides little solace for the potential losers.
Некоторые территории, население которых может пострадать аналогичным образом, как представляется, не являются суверенными государствами.
Certain territories whose populations may be similarly affected appear not to be sovereign States.
Это первоклассный банкет. Она будет чувствовать себя неловко и моя репутация может пострадать. Да.
It's a highclass affair, so it would be embarrassing not to go in a nice kimono.
Если вы будете придерживаться этого, то ваша репутация может... пострадать в глазах общественного мнения.
Stick to it, and you can only wind up... by making a public spectacle of yourself.
Особенно те, где можешь пострадать...
This scene has complex copper wiring, so a slight mistake could cause an accident...
Мой отец мог серьезно пострадать.
My dad could have seriously hurt himself.
ћногие из нас могут пострадать.
Quite a few of us are gonna get hurt.
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти. Потому что из за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Откровенно говоря, пострадать безвинно.
Hawken fulfilled business and industry, leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here frankly, an unacceptable risk.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
But when an easily extractable, government controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer.
Качество финансовой отчетности может пострадать в случае недосконального соблюдения требований в отношении консолидации финансовой информации.
The quality of financial disclosure could be undermined when consolidation requirements on financial reporting are not followed appropriately.
Тем не менее, если эта большая страна не сможет контролировать свое загрязнение, весь мир может пострадать.
Yet, if this massive country cannot control its pollution, the whole world will be affected.
Дом пострадать не должен, владелица сотрудничает с нами.
Don't damage the house, the owner is a collaborator.
Без боязни пострадать или обмануться... стать объектом насмешек.
Without being afraid of getting hurt or getting cheated... getting laughed at. As far as he'll take me.
Не могу принять тебя всерьёз, потому что боюсь пострадать.
I mean, it's good to be sure.
У меня всего 3 минуты, так что я буду говорить быстро и заставлю ваш мозг работать, поэтому многозадачность может пострадать.
I only have three minutes so I'm going to have to talk fast, and it will use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
В Южной Африке фирма может подать в суд, если она считает, что ее чистая прибыль может пострадать из за программ, направленных на разрешение проблемы официального расизма.
In South Africa, a firm could sue if it believes that its bottom line might by harmed by programs designed to address the legacy of official racism.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood.
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?
И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое.
For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое.
For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
Многие страны уже пострадали от него и многие еще могут пострадать.
Many countries have suffered and many more could be affected.
Мне наплевать на вас, но могут пострадать люди, которых надо беречь.
I don't give a cuss for you but people who matter might get hurt.
Штрафы за несоблюдение законодательства и нормативных актов могут использоваться как превентивная мера, если нарушитель осознает, что в результате может пострадать прибыль от осуществления проекта.
Penalties for enforcement of laws and regulations can be a deterrent if the perpetrator realizes it could affect the profit from the operation.

 

Похожие Запросы : он может пострадать - риск пострадать - может может - может может - может может помочь - может и может - может может быть - может может иметь