Перевод "мой наставник" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наставник - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

наставник - перевод : мой - перевод : мой - перевод : наставник - перевод : мой наставник - перевод :
ключевые слова : Mine Husband Mentor Tutor Spiritual Sponsor Advisor

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том мой наставник.
Tom is my mentor.
Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
As my sponsor, I need your advice.
Предпочитаю наставник .
I prefer mentor.
Наставник, смотрите!
Master, look!
Робин Уильямс наставник
Robin Williams, the mentor
Том наставник Мэри.
Tom is Mary's mentor.
Я наставник Тома.
I'm Tom's mentor.
Наставник, не волнуйся!
Master, don't worry!
И после множества встреч, к счастью, Ахмед Фаузи, мой пример и наставник, сумел привлечь ЮНИСЕФ.
I'm excited, on behalf of everybody I've met, that there is a possibility that our world could unite, that we could come together as one, that we could lift the level of consciousness around the fundamental issues, brought about by individuals. I was with Brahimi, Ambassador Brahimi.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это рак без болезни .
Dr. Judah Folkman, who was my mentor and who was the pioneer of the angiogenesis field, once called this cancer without disease.
Мой друг и наставник Тим Браун из IDEO говорит, что масштаб должен увеличиться, и он прав.
My friend and mentor, Tim Brown of IDEO, he explains that design must get big, and he's right.
Наставник, я пойду взглянуть!
Master, I'll go and have a look!
Наставник заждался, давайте поспешим!
Master has been waiting long enough, let's get going!
Даже наставник будет удивлен.
Even Master will be astonished.
У Тома есть персональный наставник.
Tom has a private tutor.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Remind them you are surely a reminder.
Я только вам наставник явный!
I am only a plain admonisher.
Истинно, он только верный наставник.
He is only a plain admonisher.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Therefore advise indeed you are a proclaimer of advice. (The Holy Prophet is a Remembrance from Allah.)
Я только вам наставник явный!
I am not but clearly a Herald of Warning.
Истинно, он только верный наставник.
In fact he is clearly a Herald of Warning.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Then remind them! Thou art only a reminder
Я только вам наставник явный!
'I am naught but a plain warner.'
Наставляй же, ведь ты наставник,
Admonish thou then thou art but an admonisher.
Я только вам наставник явный!
I am naught but a warner manifest.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.
Я только вам наставник явный!
I am only a plain warner.
Истинно, он только верный наставник.
He is but a plain warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So remind. You are only a reminder.
Я только вам наставник явный!
I am only a clear warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So render good counsel, for you are simply required to counsel,
Я только вам наставник явный!
I am none but a plain warner.
Истинно, он только верный наставник.
He is only a plain warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Remind them, for thou art but a remembrancer,
Я только вам наставник явный!
I am only a plain warner.
ДЖЕЙСОН Кто наставник её? САРА
Who is mentoring her?
Так наставляй же, ведь ты наставник.
Remind them you are surely a reminder.
Так наставляй же, ведь ты наставник.
Therefore advise indeed you are a proclaimer of advice. (The Holy Prophet is a Remembrance from Allah.)
Так наставляй же, ведь ты наставник.
Then remind them! Thou art only a reminder
Так наставляй же, ведь ты наставник.
Admonish thou then thou art but an admonisher.
Так наставляй же, ведь ты наставник.
So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.
Так наставляй же, ведь ты наставник.
So remind. You are only a reminder.
Так наставляй же, ведь ты наставник.
So render good counsel, for you are simply required to counsel,
Так наставляй же, ведь ты наставник.
Remind them, for thou art but a remembrancer,
И наставник отступает и говорит Видите?
And the priest steps back and says, You see?

 

Похожие Запросы : духовный наставник - тренер и наставник - мой мой - мой о мой - мой вызов - мой отпуск - мой английский