Перевод "молитвенные воины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это тибетские молитвенные флаги. | These are Tibetan prayer flags. |
Воины! | Воины! |
Воины! | Guards! |
На полу лежали большие молитвенные коврики. | On the floors were huge prayer rugs. |
Золотые воины ? | Golden Warriors? |
В мечети, как правило, находятся молитвенные коврики. | At the mosques, prayer rugs are generally found. |
По породе воины. | They are born warriors!' |
О, доблестные воины! | Oh, brave warriors! |
Воины не спать. | Brave no sleep. |
Мои серые воины! | My gray warriors! |
Воины рода Тайра! | The warriors of the Taïïra Clan! |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And your movements among those who bow in homage to God. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And watches your movements among those who prostrate in prayer. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | and when thou turnest about among those who bow. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And thy movements among those who fall prostrate. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers). |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And your devotions amidst the worshipers. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | and observes your movements among those who prostrate themselves. |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). |
и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц. | and your going about among those who prostrate. |
Мы движение, мы розовые воины. | We are a movemnt, we are pink warriors. |
Воины грабили каждый для себя. | (The men of war had taken booty, every man for himself.) |
Воины грабили каждый для себя. | (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) |
Апачи воины, а не фермеры. | Apaches are warriors, not farmers. |
Мои воины вернулись с победой. | My men returned victorious. |
К первой фазе строительства относятся меньшие молитвенные залы с северной стороны. | The smaller northern prayer hall dates to the first phase of construction. |
Его воины никого не брали в плен. | Peace in Italy, however, would not last long. |
Опуститесь на колени, храбрые воины, | Drop on to your knees, brave warriors, |
Они не настоящие воины, но их сорок. | They may be bandits, but they ride 40 strong. |
Помимо макуавитлей воины использовали луки, копья и атлатли. | Of all of the Aztec warriors, they were the most feared. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Surely the Pharaoh, Haman and their hordes were habitual sinners. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And that certainly Our armies will be victorious. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And surely, only Our army will be victorious. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | and Our host they are the victors. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Verily Fir'awn and Haman and their hosts were sinners. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And verily Our host! they are to be overcome. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Verily! Fir'aun (Pharaoh), Haman and their hosts were sinners. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And that Our hosts, they verily would be the victors. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Pharaoh, Hamaan, and their troops were sinners. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And Our troops will be the victors. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Surely Pharaoh and Haman and their hosts erred (in their scheming). |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | and that Our hosts shall triumph. |
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. | Pharaoh and Haman and their hosts were ever sinning. |
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными. | And that Our host, they verily would be the victors. |
Воины последовали за отступающих войск и вошли в лагерь. | The warriors followed the retreating unit and entered the camp. |
Похожие Запросы : молитвенные флаги - раненые воины - воины наркотиков