Перевод "раненые воины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воины - перевод : раненые воины - перевод : раненые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раненые
Persons wounded
Раненые поправляются.
The wounded are getting better.
Раненые есть?
Was anyone injured?
Погибшие и раненые
Occupied Palestinian territory, including Jerusalem
Даже раненые служили.
Even when you were wounded. It was death that relieved you of your service.
Воины!
Воины!
Воины!
Guards!
Раненые идут на поправку.
The wounded are getting better.
Много, раненые всё прибывают.
Many more. Patients keep coming.
Золотые воины ?
Golden Warriors?
Все раненые доставлены в больницу.
All the wounded were taken to hospital.
В результате нападения есть раненые.
Now he is dividing the country.
По породе воины.
They are born warriors!'
О, доблестные воины!
Oh, brave warriors!
Воины не спать.
Brave no sleep.
Мои серые воины!
My gray warriors!
Воины рода Тайра!
The warriors of the Taïïra Clan!
Раненые медведи, как правило, очень опасны.
Wounded bears are usually very dangerous.
Раненые были доставлены машинами скорой помощи.
The wounded arrived by ambulance.
Раненые были унесены с места происшествия.
The injured were removed from the scene.
Раненые до сих пор ждут своей смерти.
Still injured people waiting to become dead bodies.
Мы движение, мы розовые воины.
We are a movemnt, we are pink warriors.
Воины грабили каждый для себя.
(The men of war had taken booty, every man for himself.)
Воины грабили каждый для себя.
(For the men of war had taken spoil, every man for himself.)
Апачи воины, а не фермеры.
Apaches are warriors, not farmers.
Мои воины вернулись с победой.
My men returned victorious.
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь.
Injured are running two kilometres to get treatment.
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь.
Injured are running 2 kilometres to get treatment.
Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы и раненые.
There are numerous casualties among the peaceful population.
Говорят, доктор пошёл в сарай где лежат раненые
A man told me that the doctor's down at the car shed... with the wounded soldiers...
Они звонят тебе, когда проезжают через город, раненые.
They all call you when they pass through town on an emergency.
ВНИМАНИЕ ВИДЕО СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ НАСИЛИЯ Раненые в городе Таиз.
Soon, footage of protesters being gunned down, appears on YouTube.
Солдаты Королевы, раненые и убитые, страдали за свою Королеву.
Soldiers of the Queen, wounded and dying, suffering for their Queen.
Раненые были посланы в госпитали в Тарчилейке и Майн Пхьяте.
Wounded people have been sent to Tarchileik Hospital and Mine Phyat Hospital.
Имеются убитые и раненые, в том числе среди гражданского населения.
They sustained casualties, both dead and wounded, including among the civilian population.
Его воины никого не брали в плен.
Peace in Italy, however, would not last long.
Опуститесь на колени, храбрые воины,
Drop on to your knees, brave warriors,
Они не настоящие воины, но их сорок.
They may be bandits, but they ride 40 strong.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
People that were hungry and hurting were signaling their distress, were signaling their need for help.
Помимо макуавитлей воины использовали луки, копья и атлатли.
Of all of the Aztec warriors, they were the most feared.
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками.
Surely the Pharaoh, Haman and their hordes were habitual sinners.
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными.
And that certainly Our armies will be victorious.
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными.
And surely, only Our army will be victorious.
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными.
and Our host they are the victors.
Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками.
Verily Fir'awn and Haman and their hosts were sinners.

 

Похожие Запросы : раненые солдаты - молитвенные воины - воины наркотиков