Перевод "мудрец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мудрец - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он мудрец. | He is a sage. |
Великий Мудрец... | The Great Sage... |
Kenyan Pundit кенийский мудрец . | Kenyan Pundit. |
Мудрец, звездочет и лекарь. | A sage, astrologer and physician. |
Ты поистине великий мудрец! | You are indeed a great sage! |
Нет, не убил, ты мудрец. | No, you didn't, wise one. |
Это действительно странно, Великий Мудрец. | That's truly amazing, Great Sage. |
Великий Мудрец, подойди и посмотри. | Great Sage, come and have a look. |
Далее Сионский мудрец опровергает аргумент Хупера | Then he refutes Hooper's argument saying |
Сэйю Мудрец, проживающий в Саду Света. | A wise sage who resides in the Garden of Light. |
Мудрец построил свой дом на скале . | The Wise Man Built His House Upon the Rock. |
и нагой мудрец ответил Я испытываю небытие . | and the gymnosophist answered, I'm experiencing nothingness. |
Мудрец должен и из гноя выбирать золото. | A wise man can derive gold even from pus. |
Если он приходит и уходит, мудрец говорит | If it comes and goes, he says, 'OK. |
Мы видим, что ты истинный мудрец... вот! | We can see that you are truly a sage... Yes! |
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира. | I'm new sage, astrologer and physician of Emir. |
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? | Great Sage, weren't you going west? |
Я ГуссейнГуслия. Мудрец, лекарь и звездочет из Багдада! | I am HusseinHusliya, wiseman, healer and astrologer from Baghdad! |
Александр спросил Что ты делаешь? и нагой мудрец ответил | Alexander asked, What are you doing? and the gymnosophist answered, |
И, после всего вышесказанного, великий китайский мудрец Лао Цзы сказал | And, after all this, as the great Chinese sage Lao Tzu said, |
В моей юности, сказал мудрец, как он покачал седой замки, | 'In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, |
Кто ищет мудрость, тот мудрец, а кто думает, что нашёл, глупец. | He who seeks wisdom is a wise man, he who thinks he's found it is a fool. |
Человек богатый мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его. | The rich man is wise in his own eyes but the poor who has understanding sees through him. |
Человек богатый мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его. | The rich man is wise in his own conceit but the poor that hath understanding searcheth him out. |
Был мудрец назвал его удивительные праведный раввин Элазар Бен Значение Почему? | There was a wise, righteous and amazing man named Rabbi Elazar Ben Arach Why? |
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет. | Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer. |
Как сказал один мудрец, мы должны не только говорить, но и делать. | As a wise man once said, we should be both speakers of words and doers of deeds. |
Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал цзянь ай забота обо всех. | You must have what one of the Chinese sages called jian ai concern for everybody. Love your enemies. |
Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал гимнософист , что означает нагой мудрец . | Alexander, a young Macedonian, met there what he called a gymnosophist, which means the naked, wise man. |
Гаута ма или Гота ма () ведийский мудрец, один из семи великих мудрецов в настоящей, седьмой, манвантаре. | Gautama Maharishi () is one of the Saptarishis (Seven Great Sages Rishi of the current Manvantara (seventh). |
Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал гимнософист , что означает нагой мудрец . | Alexander, a young Macedonian, met there what he called a gymnosophist, which means the naked, wise man. |
Твой сын образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы. | Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think! |
Две тысячи лет назад греческий мудрец Аристотель дальновидно отметил, что все войны развязываются ради денег. | Two millennia ago, the Greek sage Aristotle wisely observed that all wars were waged for the sake of getting money. |
Триады называют его создателем одного из Трех великих волшебств острова Британия, которому его научил мудрец Мену. | In one, Uther is named the creator of one of the Three Great Enchantments of the Island of Britain, which he taught to the wizard Menw. |
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? | Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? |
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? |
И, после всего вышесказанного, великий китайский мудрец Лао Цзы сказал Управлять великой страной это как готовить маленькую рыбу. | And, after all this, as the great Chinese sage Lao Tzu said, Governing a great country is like cooking a small fish. |
Сионский мудрец использует другой аргумент цитируя Ибрагима Хупера пресс секретаря находящегося в Вашингтоне совета по Американо Исламским отношениям | Elder of Zion raises another point when he quotes Ibrahim Hooper a spokesman for the Washington based Council on American Islamic Relations |
Для защиты Воздушные Силы разработали Полуавтоматическую Систему Наземного Окружения Сейдж англ. мудрец . Её предназначение усилить нашу противовоздушную оборону. | It is to meet this threat that the Air Force has been developing SAGE, the Semi Automatic Ground Environment system, to strengthen our air defenses. |
Ты думаешь что знаешь обо всем Гуляешь часами в парке развлекаешь сам себя ты как мудрец с востока | You're so sure of everything. Half an hour's talk in the park and you set yourself up as one of the wise men of the East. |
Этот хитрый мудрец учит мальчика, как выжить и как врать и воровать, так что тот вскоре становится известен как бандит Техасский мальчик . | This wily sage teaches the boy how to survive and how to lie and steal, so that he becomes known as the Texas boy bandit. |
Наш древний мудрец Конфуций, этот великий мыслитель и государственный деятель, предостерегал quot Не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе quot . | Our ancient sage Confucius, that great thinker and statesman, admonished quot Do not do unto others what you would not like others to do unto you quot . |
А ааа! lt i gt lt i gt Раз, два, три звездочки... lt i gt lt i gt Ты, мудрец, знаешь все о звездах. | One thousand nine hundred and fifty ... A aah! One, two, three stars ... |
Как сказал один мудрец, проблема многосторонних организаций заключается в том, как вовлечь каждую сторону в общий процесс и, несмотря на это, добиться принятия конкретных действий . | The United Nations can play an important role in helping to legitimize and implement agreements among countries, but even its closest friends admit that its large size, rigid regional blocs, formal diplomatic procedures, and cumbersome bureaucracy often impede consensus As one sage put it, the problem for multilateral organizations is how to get everyone into the act and still get action. |
богатый еврей по имени Шемария Лурия попытался приобрести дома возле Стены, но потерпел неудачу, как и еврейский мудрец Абдулла из Бомбея, попытавшийся купить Западную Стену в 1850 х. | In the late 1830s a wealthy Jew named Shemarya Luria attempted to purchase houses near the Wall, but was unsuccessful, as was Jewish sage Abdullah of Bombay who tried to purchase the Western Wall in the 1850s. |
Похожие Запросы : Мудрец чай - общий мудрец - вербена мудрец - черный мудрец - великий мудрец - Мудрец из Омахи