Перевод "мы были подтверждены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : были - перевод : подтверждены - перевод : мы - перевод : подтверждены - перевод : мы - перевод : мы были подтверждены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
были подтверждены прежние разрешения | Prior permits shall be subject to clearance |
Ее выводы были подтверждены Апелляционным судом. | The Court of Appeal had upheld that position. |
Однополярные претензии Америки не были подтверждены событиями. | America s unipolar expectations have not been ratified by events. |
Однако, эти слухи никем не были подтверждены. | None of the principals was available to confirm this rumor. However... |
Были получены и подтверждены Секретарем МДП следующие результаты | The following results were obtained and confirmed by the TIR Secretary |
В двух делах доказательства были убедительными, но не были подтверждены полностью. | In two cases, the evidence was convincing but not fully substantiated. |
Суд счел, что утверждения заявителя не были ничем подтверждены . | Under the terms of the sentence, the Civil Guards were ordered to pay compensation of 500,000 pesetas to the complainant. |
Суд счел, что утверждения заявителя не были ничем подтверждены . | The court considered that the complainant's allegations lacked any justification . |
Эти страхи позже были подтверждены исследованием Citizen Lab Университета Торонто. | These fears were later confirmed with research by the University of Toronto's Citizen Lab. |
Они были развиты и подтверждены в ходе нынешней сессии Комитета. | Those views were elaborated on and reiterated during the current session of the Committee. |
В Программе действий были подтверждены выводы и рекомендации этой Конференции. | The Programme of Action endorsed the conclusions and recommendations of that Conference. |
В Манагуа были подтверждены и разработаны основополагающие элементы Манильской декларации. | Managua reaffirmed the fundamental elements of the Manila Declaration and elaborated on them. |
Сообщения, которые были подтверждены вполне возможны в этой запутанной ситуации. | Reports which have been verified as completely as is possible in this confused situation. |
Многие генетические принципы были обнаружены или подтверждены с помощью душистого горошка. | Many genetic principles were discovered or confirmed in this species. |
Подтверждены ли предпосылки? | Are the premises warranted? |
США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией. | The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to 419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. |
США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией. | For a significant part of this amount, the supporting documentation was the official UNDP service clearing account report, which was considered a valid documentary base by UNDP and UNHCR. |
Факты применения насилия были подтверждены в 12 случаях, и 13 служащих были подвергнуты дисциплинарному наказанию. | The fact of violence was confirmed in 12 cases, 13 employees were subject to disciplinary punishment. |
Обязательства Турции были ясно подтверждены рядом постановлений Европейского суда по правам человека. | The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights. |
Из этих жалоб 79 были подтверждены и по ним были приняты надлежащие меры в отношении виновных. | Of those complaints, 79 had been confirmed and appropriate measures had been taken against the offenders. |
Эти обвинения документально подтверждены. | Those charges were documented. |
Соответственно, следует считать, что утверждения автора сообщения являются убедительными, поскольку они были подтверждены. | Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. |
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита ни одна из них не была осуществлена. | Both objectives were endorsed by all the participants neither was implemented. |
Специальные программы для этих групп стран были подтверждены на нашем пленарном заседании высокого уровня. | The special programmes for these groups of countries were reaffirmed at our High level Plenary Meeting. |
Из них в 26 случаях после проведения проверки нарушения, о которых сообщалось, были подтверждены. | Of these, the alleged violation was confirmed after verification in 26 cases. |
В шести делах утверждения в адрес миротворцев были полностью подтверждены, и ко всем из них были причастны несовершеннолетние девочки. | In six cases, the allegations against the peacekeepers were fully substantiated, and under age girls were involved in all of them. |
Ранняя работа была противоречивой, например исследования одной женщины Addiego её коллегами, опубликованными в 1981, не были подтверждены в последующих исследованиях 11 женщин в 1983, но были подтверждены при исследовании еще 7 женщин в 1984. | Early work was contradictory the initial study on one woman by Addiego and colleagues reported in 1981, could not be confirmed in a subsequent study on 11 women in 1983,A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid. |
К 1928 году его результаты были подтверждены с использованием других модельных организмов ос и кукурузы. | By 1928, others had replicated his dramatic results, expanding them to other model organisms such as wasps and maize. |
Буквально на прошлой неделе были подтверждены окончательные результаты парламентских выборов и выборов в советы провинций. | Only last week, the final results of the parliamentary and provincial council elections were confirmed. |
Сообщения об аналогичных незаконных сбросах в северо западных районах Тихого океана вблизи Владивостока были подтверждены. | Reports of similar illegal dumping in the North West Pacific off Vladivostock have been confirmed. |
Справедливость и разумность предложения, выдвинутого Корейской Народно Демократической Республикой, были подтверждены резолюцией Организации Объединенных Наций. | The proposal from the Democratic People apos s Republic of Korea has been confirmed to be just and reasonable by a resolution of the United Nations. |
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. | The more recent losses are well documented. |
В вашем Серце они будут подтверждены | In your Heart they will be confirmed. |
Останки пассажиров Рейса 77, также были обнаружены на месте катастрофы и их личности подтверждены анализом ДНК. | The remains of passengers from Flight 77 were indeed found at the Pentagon crash site and their identities confirmed by DNA analysis. |
В течение пятилетнего периода 20 смертных приговоров были подтверждены после завершения процесса обжалования ходатайства о помиловании. | During the five year period, 20 death sentences were confirmed following the conclusion of the appeal clemency process. |
Согласно сообщениям, покушавшийся был лишен звания и наказан, однако эти меры не были подтверждены независимыми источниками | Perpetrator said to have been demoted and sanctioned but these actions could not be independently confirmed |
Были подтверждены основные характеристики оперативной деятельности, содержащиеся в резолюциях 44 211, 47 199 и 48 162. | The fundamental characteristic of the operational activities contained in resolutions 44 211, 47 199 and 48 162 were reaffirmed. |
Тем не менее, слухи о воссоединении были подтверждены на их странице в MySpace 27 мая 2010 года. | However, rumors of a reunion were confirmed on their MySpace page on May 27, 2010. |
Эти выводы были подтверждены выборочным изучением самой Комиссией контрактов на воздушные перевозки в отношении ЮНТАК и СООНО. | These findings were confirmed by the Board apos s own selective review of air charter contracts in respect of UNTAC and UNPROFOR. |
Своевременность и актуальность такого шага были подтверждены Международной конференцией по развитию в Африке, которая состоялась в Токио. | The timeliness and relevance of such a step was reaffirmed by the international conference on the development of Africa held in Tokyo. |
Сроки проведения десятой сессии были подтверждены Комитетом на его девятой сессии (A AC.237 55, пункт 130). | The scheduling of the tenth session was confirmed by the Committee at its ninth session (A AC.237 55, para. 130). |
Она охватывает мероприятия национального, регионального и международного уровней, эффективность и действенность которых были подтверждены в ходе Десятилетия. | It incorporated those national, regional and global measures which had proved successful and sustainable in the course of the Decade. |
Ни один из идентифицированных миротворцев не признал факт контактов, однако доказательства против них являются вескими и были подтверждены. | None of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated. |
ВОО просил секретариат обеспечивать, чтобы участникам своевременно рассылались приглашения и документация для рабочих совещаний, сроки которых были подтверждены. | The SBI requested the secretariat to ensure that, for workshops which are confirmed, invitations and documentation are made available to participants in a timely manner. |
Директор исполнитель заявила, что план обеспечивает поддержку обязательств правительств, которые были подтверждены на недавнем Саммите Организации Объединенных Наций. | The Executive Director said that the plan supported the government commitments reinforced at the recent United Nations Summit. |
Похожие Запросы : были подтверждены - были подтверждены - были подтверждены - мы были - мы были - мы были - мы были - Мы были - мы были - мы были - были мы - мы были