Перевод "мы были подтверждены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : были - перевод : подтверждены - перевод : мы - перевод : подтверждены - перевод : мы - перевод : мы были подтверждены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

были подтверждены прежние разрешения
Prior permits shall be subject to clearance
Ее выводы были подтверждены Апелляционным судом.
The Court of Appeal had upheld that position.
Однополярные претензии Америки не были подтверждены событиями.
America s unipolar expectations have not been ratified by events.
Однако, эти слухи никем не были подтверждены.
None of the principals was available to confirm this rumor. However...
Были получены и подтверждены Секретарем МДП следующие результаты
The following results were obtained and confirmed by the TIR Secretary
В двух делах доказательства были убедительными, но не были подтверждены полностью.
In two cases, the evidence was convincing but not fully substantiated.
Суд счел, что утверждения заявителя не были ничем подтверждены .
Under the terms of the sentence, the Civil Guards were ordered to pay compensation of 500,000 pesetas to the complainant.
Суд счел, что утверждения заявителя не были ничем подтверждены .
The court considered that the complainant's allegations lacked any justification .
Эти страхи позже были подтверждены исследованием Citizen Lab Университета Торонто.
These fears were later confirmed with research by the University of Toronto's Citizen Lab.
Они были развиты и подтверждены в ходе нынешней сессии Комитета.
Those views were elaborated on and reiterated during the current session of the Committee.
В Программе действий были подтверждены выводы и рекомендации этой Конференции.
The Programme of Action endorsed the conclusions and recommendations of that Conference.
В Манагуа были подтверждены и разработаны основополагающие элементы Манильской декларации.
Managua reaffirmed the fundamental elements of the Manila Declaration and elaborated on them.
Сообщения, которые были подтверждены вполне возможны в этой запутанной ситуации.
Reports which have been verified as completely as is possible in this confused situation.
Многие генетические принципы были обнаружены или подтверждены с помощью душистого горошка.
Many genetic principles were discovered or confirmed in this species.
Подтверждены ли предпосылки?
Are the premises warranted?
США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to 419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents.
США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
For a significant part of this amount, the supporting documentation was the official UNDP service clearing account report, which was considered a valid documentary base by UNDP and UNHCR.
Факты применения насилия были подтверждены в 12 случаях, и 13 служащих были подвергнуты дисциплинарному наказанию.
The fact of violence was confirmed in 12 cases, 13 employees were subject to disciplinary punishment.
Обязательства Турции были ясно подтверждены рядом постановлений Европейского суда по правам человека.
The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights.
Из этих жалоб 79 были подтверждены и по ним были приняты надлежащие меры в отношении виновных.
Of those complaints, 79 had been confirmed and appropriate measures had been taken against the offenders.
Эти обвинения документально подтверждены.
Those charges were documented.
Соответственно, следует считать, что утверждения автора сообщения являются убедительными, поскольку они были подтверждены.
Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated.
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита ни одна из них не была осуществлена.
Both objectives were endorsed by all the participants neither was implemented.
Специальные программы для этих групп стран были подтверждены на нашем пленарном заседании высокого уровня.
The special programmes for these groups of countries were reaffirmed at our High level Plenary Meeting.
Из них в 26 случаях после проведения проверки нарушения, о которых сообщалось, были подтверждены.
Of these, the alleged violation was confirmed after verification in 26 cases.
В шести делах утверждения в адрес миротворцев были полностью подтверждены, и ко всем из них были причастны несовершеннолетние девочки.
In six cases, the allegations against the peacekeepers were fully substantiated, and under age girls were involved in all of them.
Ранняя работа была противоречивой, например исследования одной женщины Addiego её коллегами, опубликованными в 1981, не были подтверждены в последующих исследованиях 11 женщин в 1983, но были подтверждены при исследовании еще 7 женщин в 1984.
Early work was contradictory the initial study on one woman by Addiego and colleagues reported in 1981, could not be confirmed in a subsequent study on 11 women in 1983,A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid.
К 1928 году его результаты были подтверждены с использованием других модельных организмов ос и кукурузы.
By 1928, others had replicated his dramatic results, expanding them to other model organisms such as wasps and maize.
Буквально на прошлой неделе были подтверждены окончательные результаты парламентских выборов и выборов в советы провинций.
Only last week, the final results of the parliamentary and provincial council elections were confirmed.
Сообщения об аналогичных незаконных сбросах в северо западных районах Тихого океана вблизи Владивостока были подтверждены.
Reports of similar illegal dumping in the North West Pacific off Vladivostock have been confirmed.
Справедливость и разумность предложения, выдвинутого Корейской Народно Демократической Республикой, были подтверждены резолюцией Организации Объединенных Наций.
The proposal from the Democratic People apos s Republic of Korea has been confirmed to be just and reasonable by a resolution of the United Nations.
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
The more recent losses are well documented.
В вашем Серце они будут подтверждены
In your Heart they will be confirmed.
Останки пассажиров Рейса 77, также были обнаружены на месте катастрофы и их личности подтверждены анализом ДНК.
The remains of passengers from Flight 77 were indeed found at the Pentagon crash site and their identities confirmed by DNA analysis.
В течение пятилетнего периода 20 смертных приговоров были подтверждены после завершения процесса обжалования ходатайства о помиловании.
During the five year period, 20 death sentences were confirmed following the conclusion of the appeal clemency process.
Согласно сообщениям, покушавшийся был лишен звания и наказан, однако эти меры не были подтверждены независимыми источниками
Perpetrator said to have been demoted and sanctioned but these actions could not be independently confirmed
Были подтверждены основные характеристики оперативной деятельности, содержащиеся в резолюциях 44 211, 47 199 и 48 162.
The fundamental characteristic of the operational activities contained in resolutions 44 211, 47 199 and 48 162 were reaffirmed.
Тем не менее, слухи о воссоединении были подтверждены на их странице в MySpace 27 мая 2010 года.
However, rumors of a reunion were confirmed on their MySpace page on May 27, 2010.
Эти выводы были подтверждены выборочным изучением самой Комиссией контрактов на воздушные перевозки в отношении ЮНТАК и СООНО.
These findings were confirmed by the Board apos s own selective review of air charter contracts in respect of UNTAC and UNPROFOR.
Своевременность и актуальность такого шага были подтверждены Международной конференцией по развитию в Африке, которая состоялась в Токио.
The timeliness and relevance of such a step was reaffirmed by the international conference on the development of Africa held in Tokyo.
Сроки проведения десятой сессии были подтверждены Комитетом на его девятой сессии (A AC.237 55, пункт 130).
The scheduling of the tenth session was confirmed by the Committee at its ninth session (A AC.237 55, para. 130).
Она охватывает мероприятия национального, регионального и международного уровней, эффективность и действенность которых были подтверждены в ходе Десятилетия.
It incorporated those national, regional and global measures which had proved successful and sustainable in the course of the Decade.
Ни один из идентифицированных миротворцев не признал факт контактов, однако доказательства против них являются вескими и были подтверждены.
None of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated.
ВОО просил секретариат обеспечивать, чтобы участникам своевременно рассылались приглашения и документация для рабочих совещаний, сроки которых были подтверждены.
The SBI requested the secretariat to ensure that, for workshops which are confirmed, invitations and documentation are made available to participants in a timely manner.
Директор исполнитель заявила, что план обеспечивает поддержку обязательств правительств, которые были подтверждены на недавнем Саммите Организации Объединенных Наций.
The Executive Director said that the plan supported the government commitments reinforced at the recent United Nations Summit.

 

Похожие Запросы : были подтверждены - были подтверждены - были подтверждены - мы были - мы были - мы были - мы были - Мы были - мы были - мы были - были мы - мы были