Перевод "наготове" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наготове - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ситуация наготове. | Attention due |
Будь наготове. | Stand by. |
Будьте наготове. | Get your guns ready. |
Будь наготове. | Be ready. |
Солдаты были наготове. | The soldiers were on the alert. |
Он всегда наготове. | He is always prepared. |
Держите оружие наготове. | Keep your weapons ready. |
ƒержите ружь наготове. | Stand by with those guns. |
Просто будь наготове. | Just be ready. |
И будь наготове. | And stand by. |
Хорошо, мы наготове. | Okay, we'll stand by. |
Но я был наготове. | But I was ready for him. |
У нас все наготове? | Got everything ready? |
Мужчине надо быть наготове. | A man ought to be prepared for any emergency. |
Идёмте, надо быть наготове. | Come, shall we about it? |
Но мы по прежнему наготове. | But we're waiting on the sidelines. |
Вот почему они уже наготове. | That'd why they dit on their talid. |
Возвращайся домой и будь наготове. | Go home and hold yourself ready. |
Надеюсь, моя плата уже наготове. | I was hoping you'd like to make a contribution. |
Вам лучше держать своё оружие наготове. | You'd better shove your ammunition up the spout. |
Иди на палубу и будь наготове. | Get up on deck and standby! |
Пусть у вас будет этот план наготове . | Have that plan in place. |
У них всегда есть наготове какойто план. | They always have a little scheme. |
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду. | Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring. |
Просто попросите кого то быть наготове с колпаком. | You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go. |
Мы ещё не закончили, но держите аплодисменты наготове. | We haven't done it yet, but keep the applause ready. |
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове. | Keep two squadrons with hot guns on standby alert. |
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда. | So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's. |
Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. | I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. |
Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение. | No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready. |
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. | And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. |
Обычно такая пробирка уже стоит наготове и тут же собирает кровь. | Usually that tube is already sitting and waiting and is collecting blood immediately. |
Спасибо) а я просто был наготове с перчаткой ловушкой на руке. | Thank you.) and I was there with a catcher's mitt. |
Я один из тех артистов, которые всегда держат свой инструмент наготове. | I must be one of those weird actors who just likes to keep my instrument sharp. |
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты. | I've got my ticket to Reno, my reservations at the hotel... and even my lawyer. Postponed only. |
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове. | Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch. |
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что пожарники наготове. | Bosnia s leading Serb and Muslim politicians are playing with fire because they know the fire department is standing by. |
К этому времени главная группа данных офицеров уже держала наготове некоторые войска в Токио. | At this time, the core group of these officers had already prepared some troops in Tokyo. |
Предпринимателю следует иметь наготове, хотя бы, основную информацию, с которой будет необходимо познакомиться банкиру. | The entrepreneur should have at hand at least the basic information which the banker needs to see. |
У иранско американского журналиста Hooman Majd была наготове шутка, суммирующая негативное отношение республиканцев к Ирану | Iranian American journalist Hooman Majd had a ready quip to summarize the Republicans negativity toward Iran |
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. | When I first started, my very first lesson, I was all prepared with sticks, ready to go. |
Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове. | If the Iraqis launch an attack with such weapons, this would demonstrate that the weapons were ready for use. |
Перейду к заключению а то, судя по тому, что они оба стоят наготове, у меня закончилось время. | And finally, because they are both standing at my I'm out of time. |
Со своим предложением об умерщвлении, а полиция была наготове, они пришли в то роковое утро, чтобы убить ребёнка. | In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. |
У меня были наготове несколько систем счёта по английски, по немецки, затем по испански, и потом по французски. | And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. |
Похожие Запросы : держать наготове - держать наготове - держали наготове