Перевод "налог на заработную плату" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

налог - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : налог - перевод :
Tax

на - перевод : налог на заработную плату - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Право на минимальную заработную плату
Unemployment rate in Latvia at the end of the reporting period ( )
Например, мы можем решить, сколько денег собирать через общий налог на прибыль, налог на заработную плату, налог на потребление (например, от продаж, или через добавленную стоимость) и так далее.
For example, we can choose how much to collect via a general income tax, a payroll tax, a consumption tax (such as a sales or value added tax), and so on.
Том жаловался на свою низкую заработную плату.
Tom complained about his low salary.
Они говорят, посмотрите на эту заработную плату.
They say, look at that wage.
2.1 Автор заявляет, что в соответствии с Общим законом о пособиях на детей производятся отчисления на той же основе, что и налог на заработную плату и подоходный налог.
2.1 The author states that, under the General Child Benefit Act, contributions are levied on the same basis as wage and income tax.
Налог на заработную плату для работников составляет 6,65 (такую же сумму платит и наниматель), и он добавляется к подоходному налогу.
The payroll tax paid by employees is 6.65 (employers pay the same rate), and is in addition to the personal income tax.
Сколько мексиканцев получают минимальную заработную плату?
How many workers in Mexico must subsist on this kind of pay?
Объёмная избирательная программа левоцентристов прелагает снизить на 5 налог на заработную плату, однако неясно, откуда возьмутся 10 миллиардов евро, чтобы восполнить этот пробел.
The center left s ponderous electoral program proposes a cut of five percentage points in payroll taxes, but it is not clear where the required 10 billion will come from to pay for this.
Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей.
Minimum wage increases, for example, counteract income tax credits and lower payroll taxes aimed at encouraging youth employment.
В то же время работодатели будут уплачивать налог на заработную плату в размере 6 или 2 процентов в зависимости от размера предприятия.
At the same time, employers will pay 6 or 2 per cent payroll tax depending on the size of the business.
Фирмы будут счастливы платить меньшую заработную плату.
Firms would be happy to pay a lower wage.
У нас сейчас занятость ниже полной в том смысле, что налог на заработную плату побуждает пожилых людей работать меньше, чем они хотели бы.
We now have less than full employment in the sense that the payroll tax encourages older workers to work fewer hours than they otherwise would.
Работники смирятся и станут получать меньшую заработную плату.
Workers would suck it up and get a lower wage.
Руководство газеты также сократило на 20 заработную плату без уведомления профсоюза.
The paper management had also reduced salaries by 20 without consulting the Trade Union.
Никаких побочных вопросов. Pass сокращение налога на заработную плату без задержек.
No side issues.
Конгресс установил годовую заработную плату президента в 25000 долларов.
He plotted the overall strategy of the war, in cooperation with Congress.
Мужчины и женщины по прежнему получают разную заработную плату.
There are still gaps between male and female salaries.
В декабре 2004 года был принят законопроект о налоге на заработную плату.
The Payroll Tax Bill was passed in December 2004.
Теперь они бастуют, потому что им не выплачивают заработную плату.
Now they want to strike because they have no salaries.
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Increased public sector wage costs mean increased government spending on wages.
Кроме того, если взглянуть на заработную плату магистратов, то она варьирует от 13 долл.
Judges' and magistrates' salaries range from US 13 for a local magistrate to US 30 for senior Supreme Court judges and prosecutors.
Генеральный инспектор получает заработную плату и вознаграждение, выплачиваемые на уровне, эквивалентном уровню Администратора ПРООН.
The Inspector General shall receive the salary and emoluments paid at a level equivalent to that of the Administrator of UNDP.
d) сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, часто продолжают выплачивать заработную плату
(d) Staff members are often maintained in the payroll without valid contracts
Вместо этого Обама мог бы, например, отменить на год налог на заработную плату. Деньги бы быстро попали напрямую в карманы населения, а у фирм появилось бы меньше необходимости в увольнении рабочих.
Instead, Obama could, for example, have suspended the payroll tax for a year, getting money directly into people s pockets quickly and decreasing the need for firms to lay off workers.
В большинстве случаев страдают лица, живущие на заработную плату, беднота и люди, занятые на полугосударственных предприятиях.
Wage earners, the poor and the labour force employed at the parastatals appear to be mostly affected.
Прогнозируемые показатели обменных курсов, инфляции и расходов на заработную плату основаны на информации от отделений на местах.
Estimated exchange rates, inflation rates and salary costs were used as provided by the field offices.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits.
Уже были выдвинуты предложения повысить заработную плату преподавателям, которым действительно платят мало.
There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid.
Служащий получает за свою работу заработную плату, которая является мерилом его труда.
An employee was paid to do a job, and a salary was paid as a valuation of the work to be done.
Безработные будут рады работать за эту заработную плату, которая ниже отметки W.
Unemployed workers would be happy to work it a wage somewhat below w bar.
Среди различных типов предприятий и организаций наименьшую заработную плату получают юноши и
Amongst the different types of enterprises and organizations, those youths working at the state enterprises, collec tive and state farms have the lowest wages. Furthermore it is in these state enterprises that most of the young people are employed.
Отмечая тот факт, что раздел 106 Закона о труде озаглавлен Минимальная заработная плата , Комитет также просит правительство подтвердить, что этот раздел распространяется не только на минимальную заработную плату, но и на любую заработную плату трудящихся.
Noting that section 106 occurs in a section of the Labour Act entitled Minimum wage , the Committee also asked the Government to confirm that section 106 covered not only the minimum wage but any wages earned by workers.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату.
There are other families throughout the world that could buy that wheat farm with one day s wages.
Снижение налогового бремени для фирм в том числе налога на заработную плату также было бы полезным.
Lowering the tax burden on firms including the payroll tax would also be useful.
Давайте начнем с общего времени в течении которого мы платим доктору заработную плату.
Let's start with the total time that we have the doctor on payroll.
Одним из наиболее эффективных методов повышения налогов в США является налог на заработную плату, для которого предельная ставка близка к среднему уровню (из за отсутствия отчислений и небольшой градации в уровневой структуре).
One of the most efficient tax raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure).
Из за этого закона подоходные налоги и налоги на заработную плату сокращаются более, чем на 200 миллиардов долларов.
That rule reduces income and payroll taxes by more than 200 billion.
И скажем, я могу заплатить еще 100 000 на заработную плату и для охранников и все это.
And let's say I pay another 100,000 for salaries and for security guards and all of that.
Когда положительный технологический толчок поднимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
When a positive technological shock raises real wages, people will work more, causing output to surge.
Уход персонала в секторы, предлагающие более высокую заработную плату, не является чем то необычным.
Concerning staff drain due to personal leaving for better paid sectors, I was referring to my experience.
Хорошо, то есть вы не поддерживаете налог на углекислый газ или любую плату за выбросы газа?
All right, so you don't support a carbon tax of any kind or a price on carbon.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid. They are not aware of their legal rights.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
But the most important part of the deal to avert the fiscal cliff was the restoration of the efficient payroll tax.
В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию.
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past.
Школьное денежное пособие получают все дети в семьях, которые находятся на социальном обеспечении или имеют низкую заработную плату.
Back to school allowances cover all children in families dependent on social welfare or at work on low pay.

 

Похожие Запросы : налог на заработную плату регистрации - налог на заработную плату удержаний - налог на заработную плату возврата - налог на заработную плату к уплате - ареста на заработную плату - расходы на заработную плату - нагрузка на заработную плату - давление на заработную плату - налоги на заработную плату - затраты на заработную плату - расходы на заработную плату