Перевод "направляя других" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
других - перевод : направляя других - перевод : направляя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Направляя сбережения Китая, Германии, Японии и других профицитных стран на инвестирование в инфраструктуру бедных стран, мировые экономики действительно будут работать в гармонии. | By channeling the savings of China, Germany, Japan, and other surplus countries into infrastructure investments in the poor countries, the world s economies truly would be working in harmony. |
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого. | The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself. |
Зафиксируйте конец зелёного шарика направляя его вверх в сторону от тыквы. | Fix the end of the green balloon pointing up away from pumpkin. |
И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму. | He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem. |
И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму. | And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. |
Секретариат стремится также привлечь внимание двусторонних, многосторонних и региональных доноров к своим потребностям в средствах, направляя письменные послания, организовывая миссии в столицы и используя целый ряд других каналов. | The secretariat has also sought to draw the attention of bilateral, multilateral and regional donors to its resource needs through written communications, missions to capitals and a range of other modalities. |
Ешьте из того, что они вам изловят, и призывайте имя Аллаха, направляя их на охоту. | You train them according to what God has taught you. |
Он играет эту роль так, как и было запланировано, направляя свои усилия на раздел Ирака. | He is fulfilling that role as it was planned for him, devoting his efforts to dividing Iraq. |
Они могли бы также предоставить государствам определенное время для ответа, направляя им заранее перечень вопросов. | All the Committees could also give States more time to respond by providing advance notice of the list of questions. |
Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку. | They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. |
Но он способен в этом помочь, определяя приоритеты, собирая и направляя необходимые средства, оценивая роль соответствующих инвестиций. | But it can help by setting priorities, raising and channeling funds, and assessing the impact of relevant investments. |
Музыка становится источником разностороннего развития человека, повышая его моральный дух и направляя к полноценному развитию его личности. | The music becomes a source for developing the dimensions of the human being, thus elevating the spirit and leading man to a full development of his personality. |
Однако Земля не позволяет солнечному ветру проникать непосредственно на нашу планету, направляя его окольным путём через магнитосферу. | However, the Earth prevents the solar wind from traveling straight into the planet by setting up a detour, the magnetosphere. |
Он уже понял, что используя обе руки и направляя удары, он добудет более крупную и острую стружку. | He has learned that by using both hands and aiming his glancing blows, he can make much larger, sharper flakes. |
Можно использовать зеркала фасада, направляя лучи света по желанию. Тогда можно отвести свет, когда слишком жарко, как сегодня. | So we, we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. |
То есть, все переговоры были игрой с нулевой суммой страны, стремящиеся минимизировать свои обязательства, направляя другим большую ответственность. | Negotiations were therefore a zero sum game, with countries seeking to minimize their obligations while asking others to do more. |
За последние 48 часов Исаев опубликовал более 48 комментариев, направляя свои гомофобно настроенные послания к скорбящим друзьям Екатерины. | Isaev would leave 48 more comments in the next 48 hours, repeating his homophobic message for Khomenko s mourning friends. |
Можно использовать зеркала фасада, направляя лучи света по желанию. Тогда можно отвести свет, когда слишком жарко, как сегодня. | So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. |
Более того, администрация Буша политизировала предоставление помощи, направляя ее через частные религиозные группы, которые являются частью политической коалиции администрации. | The US government doesn t really know what it is doing in Africa, because over the years America s aid agency has been largely emptied of its leading thinkers and strategists. |
Более того, администрация Буша политизировала предоставление помощи, направляя ее через частные религиозные группы, которые являются частью политической коалиции администрации. | Moreover, the Bush administration politicized the delivery of aid by channeling it through private religious groups that are part of the administration s political coalition. |
ЮНЕСКО корректирует формат трех анкет по уровням образования (UNESCO 1, 8 и 9), направляя по два варианта каждой анкеты. | UNESCO tailors three questionnaires on levels of education (UNESCO 1, 8 and 9) in the sense that two versions of each are sent. |
Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела. | So am going to drag one in from the bottom first to take the edge of that and kind of tone it down going up her body that way. |
И крупные нефтяные компании, и крупные финансовые корпорации совершили серьезные ошибки в недавнем прошлом, направляя средства в социально разрушительные инвестиции. | Both Big Oil and Big Finance have made major mistakes in recent years, channeling funds into socially destructive investments. |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | (That) We sent it down one night of blessing so that We could warn |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | We have indeed sent it down in a blessed night indeed it is We Who warn. |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | We have sent it down in a blessed night (We are ever warning) |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners. |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | We sent it (this Quran) down on a blessed night (i.e. night of Qadr, Surah No 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar . Verily, We are ever warning mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship . |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | We have revealed it on a Blessed Night We have warned. |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning |
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания. | Lo! We revealed it on a blessed night Lo! We are ever warning |
Поэтому он активно участвует в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направляя военный персонал и осуществляя надлежащие финансовые взносы. | It has therefore contributed actively to United Nations peace keeping operations, sending military personnel and making suitable financial contributions. |
Направляя солдат в Афганистан и Ирак, он был убеждён в нравственной и политической правоте своей поддержки главного союзника Великобритании Соединённых Штатов. | In the decision to send British forces to defend Sierra Leone from a barbaric invasion from Liberia, he faced down all those who warned of disaster and won great moral credit. |
скорее он входит в неё, направляя своё предплечье под углом в 45 градусов, потом толкая себя, используя гидродинамический эффект. Очень важно. | Rather, he is entering the water at a 45 degree angle with his forearm, and then propelling himself by streamlining very important. |
Направляя солдат в Афганистан и Ирак, он был убеждён в нравственной и политической правоте своей поддержки главного союзника Великобритании Соединённых Штатов. | In deploying soldiers to Afghanistan and Iraq, he was convinced that he was both morally correct and politically right to stand by Britain s main historic ally, the United States. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | The Kafoor is a spring, from which the chosen bondmen of Allah will drink, causing it to flow wherever they wish inside their palaces. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | From a fountain whence the bondmen of Allah will drink, causing it to gush abundantly. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | A spring from which the servants of God will drink, making it gush abundantly. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | This will be a gushing spring wherefrom Allah's servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish. |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly, |
(И эта смесь вытекает) из источника, откуда пьют (остерегавшиеся грехов) рабы Аллаха, заставляя литься направляя его течением (туда, куда они хотят). | a spring where Allah s servants will drink, making it gush forth as they please. |
Совместно с другими организациями KLIMAKA активно участвует в деятельности группы Galatsi , направляя усилия на координацию мероприятий по борьбе с торговлей людьми. | It actively participates in the Galatsi Group together with other organizations, aiming at the coordination of actions against the phenomenon of human trade. |
Похожие Запросы : направляя видение - направляя собаку - направляя дела - направляя поведение - направляя проект - направляя материал - направляя сотрудников - направляя вас - направляя людей - направляя управление - направляя мысли - направляя миссии - направляя решение