Перевод "наследственные пэры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наследственные пэры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обычный Припадок, пэры, больше ничего | Think of this, good peers, but as a thing of custom |
Союз ваш тесный берегите, пэры. | You peers, continue this united league. |
Наследственные права жены | Inheritance status of the wife |
Наследственные права мужа | Inheritance status of the husband |
Наследственные права сестры | Inheritance status of the sister |
Наследственные права дочери | Inheritance status of the daughter |
Враги уже готовы к бою, пэры. | The English are embattled, you French peers. |
Хронические и наследственные заболевания | Chronic and hereditary diseases |
Наследственные права матери и бабушки | Inheritance status of the mother and grandmother |
Мы, пэры благородные, собрались, чтоб коронации назначить день. | My lords, at once, the cause why we are met... is to determine of the coronation. Ah. In God's name, say. |
Не признаются наследственные должности или привилегии . | Hereditary offices or privileges shall not be recognized. |
Не признаются наследственные должности или привилегии. | Hereditary offices or privileges shall not be recognized. |
С обменом тирозина связаны некоторые известные наследственные заболевания. | Lutke Eversloh, T., Santos, C.N.S. |
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу. | Then hear me, gracious sovereign, and you peers, that owe your lives, your faith, your services to this imperial throne. |
В Гватемале государство традиционно игнорирует наследственные права местных общин. | In Guatemala, the State has traditionally ignored ancestral rights of local communities. |
На церемонии коронации присутствовали почти все пэры Англии, настолько великолепно было празднование. | Almost the entire peerage of England was present at what was a magnificent spectacle. |
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью. | You cloudy princes and heartsorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love. |
Краевой эффект Политические обязательства Региональное и международное сотрудничество Исторические наследственные аспекты Экономические воздействия | border effects political commitment regional and international cooperation historical heritage issues Economic impact. |
Если говорить откровенно, то этот вопрос подразумевает большой дом Ormstein, наследственные цари Богемия . | To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia. |
Было обнаружено, что мутации в определенных генах вызывают наследственные формы рака груди и яичников. | Mutations in certain genes have been found to cause hereditary forms of breast and ovarian cancer. |
Гены с этим никак не связаны. Они влияют на цвет ваших глаз, форму носа, наследственные признаки. | The genes have nothing to do... except with the color of your eyes, the shape of your nose perhaps inherited features. |
Надо заметить, что наследственные формы рака груди и яичников представляют лишь малую долю от общего числа заболеваний. | (Inherited forms of breast and ovarian cancer are only a small fraction of the total.) |
C IX века упоминаются графы Бове, которыми довольно скоро стали нуайонские епископы, одни из самых могущественных во Франции (пэры Франции с 1013 года). | In the ninth century it became a countship, which about 1013 passed to the bishops of Beauvais, who became peers of France from the twelfth century. |
Поэтому Рабочая группа пришла к выводу о том, что семей ные и наследственные вопросы не должны являться предметом обязательного общего исключения. | The conclusion of the Working Group had therefore been that family and succession matters should not be the subject of a mandatory global exclusion. |
Нет сомнений, послевоенное примирение Франции и Германии считавших себя ранее и боровшихся словно наследственные враги служит движущей силой объединения Европы вот уже полвека. | No doubt, the post WWII reconciliation between France and Germany who once perceived and fought each other as hereditary enemies has been the motor of European integration for half a century. |
Среди многих людей это найдет осуждение, как возрождение евгеники точки зрения, особенно популярной в начале двадцатого века, что наследственные черты должны улучшаться путем активного вмешательства. | Many will condemn this as a resurgence of eugenics, the view, especially popular in the early twentieth century, that hereditary traits should be improved through active intervention. |
В то время как небольшое число парламентариев составляют наследственные и религиозные представители, большинство лордов назначается в Палату Лордов за свою компетентность в одной и более областях. | While a small number are made up of hereditary or religious representatives, the majority of Peers are appointed to the House of Lords for their expertise in one or more areas. |
Налоги часто взимаются при переходе собственности на активы в результате продажи, дарения или наследования (гербовые сборы, налог на увеличение рыночной стоимости капитала, налоги на наследство наследственные пошлины и т.д.). | Tax is often levied on the transfer of assets, whether by sale, gift or inheritance (stamp duties, capital gains tax, death duties estates tax etc.). |
призывает государства в законодательном порядке и на практике защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | 21. Calls upon States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender based discrimination that may interfere with the fulfilment of these rights |
призывает государства в законодательном порядке и на практике защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | Calls upon States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender based discrimination that may interfere with the fulfilment of these rights |
призывает все государства в законодательном порядке и на практике защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights |
24. призывает все государства в законодательном порядке и на практике защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | 24. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights |
28. призывает также все государства де юре и де факто защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | 28. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights |
32. призывает также все государства де юре и де факто защищать наследственные и имущественные права сирот, уделяя особое внимание основанной на половой принадлежности скрытой дискриминации, которая может служить помехой осуществлению этих прав | 32. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights |
Похожие Запросы : международные пэры - права наследственные - наследственные обременения - наследственные дефекты - наследственные причины - наследственные дефекты - высоко наследственные - наследственные черты - наследственные документы - наследственные черты - наследственные производство - наследственные факторы - наследственные обязательства - наследственные черты