Перевод "наш последний выпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сегодня наш выпуск посвящен здравоохранению. | Today is our healthcare edition. |
Похоже, наш последний. | Looks like our last one. |
Последний выпуск TOPS 10 7.04 состоялся в 1988. | The final release of TOPS 10 was 7.04 in 1988. |
Это наш последний шанс. | This is our last chance. |
Он наш последний реципиент. | He's our last recipient. |
Это наш последний вечер. | It's our last night. |
Это наш последний вечер. | This is our last evening together. |
Это наш последний вечер. | It's our last night together. |
Последний выпуск был в 1944 году (серия 1934 года). | Banknotes were seen as essentially an I.O.U. |
И скажи Аллену, мы печатаем последний выпуск как обычно. | And tell Allen we're getting out the final edition as usual. |
Это наш последний день здесь. | This is our last day here. |
Это наш последний шанс спастись. | But we have to take the chance to get out of here. |
Это наш последний день вместе. | This is the last Of our days together. |
Последний выпуск CRASH издательства Newsfield вышел в октябре 1991 года. | ) Demise The final issue published by Newsfield was October 1991. |
Последний выпуск программы вышел в эфир 28 мая 2010 года. | The last episode aired on Friday, May 28, 2010. |
Последний ежемесячный выпуск, 66, был выпущен в июле 2000 года. | The final monthly issue, number 66, was published in October 2000. |
Последний выпуск печатной версии Jigsaw увидел свет в 1999 году. | The final issue of the printed version of Jigsaw was published in 1999. |
Мы заканчиваем наш выпуск, с вами был Говард Фитч... | This is Howard Fitch signing off with a reminder... |
Наш последний шанс на безопасную планету | Our Last Chance for a Safe Planet |
Это же наш последний запас воды! | Careful! It's the only water we got. |
Кроме того, это наш последний вечер. | Besides, this is our last night. |
Это был наш последний вечер вместе. | It was our last evening together. |
Вот неделю назад мы отгуляли очередной выпускной, наш восьмой выпуск. | A week ago we celebrated our eighth class' graduation. |
Наш специальный выпуск с сообщением о вашей смерти уже вышел. | Our extra with your death story is on the streets. |
Это наш последний викторины в этой лекции. | This is our last quiz in this lecture. |
Это есть наш последний И решительный бой. | Forward, brothers and sisters, And the last fight let us face |
Рано или поздно пробьет наш последний час. | Sooner or later the bell tolls for each of us. |
Мартин Рис задается вопросом Это наш последний век? | Martin Rees asks Is this our final century? |
Последний CTP выпуск Windows PowerShell версии 2.0 был выпущен в декабре 2008 года. | The last CTP release of Windows PowerShell v2.0 was made available in December 2008. |
Первый выпуск вышел в интернете 10 июня 2012 года, последний 22 октября 2012 года. | The sixteen episode miniseries premiered on June 10, 2012 and lasted until October 22, 2012. |
Надеюсь, что ничто не испортит наш последний день вместе. | I hope nothing ruins our last day together. |
Наш последний, если не сдвинем эту штуку. Сегодня девятнадцатое. | It's our last if we don't get this shifted. |
В 1926 году был последний выпуск серебряных 50 сентимо, а вслед за ним был выпуск в 1927 году 25 сентимо с отверстием в монете. | In 1926, a final issue of silver 50 céntimos was made, followed by the introduction of a holed version of the 25 céntimos in 1927. |
Шоу вышло в эфир 15 февраля и последний выпуск вышел 21 марта на SBS MTV. | The show began airing on February 15 and the final episode aired on March 21 on SBS MTV. |
Последний выпуск, охватывающий период с 1945 по 1988 год, издан на английском и испанском языках. | The last issue, covering the period from 1945 to 1988, is available in English and Spanish. |
Мы все дети Аллаха и к нему наш последний путь . | We belong to God, and to God we return. |
Мы почти пришли. Возможно, это наш последний шанс на побег. | We're almost to the reaches.This may be our last chance to escape. |
Это наш последний бой, и мы не будем жалеть сил. | This is our last fight, and we'll hold back nothing. |
Выходило в среднем около 10 новых марок в год, последний выпуск датируется 23 ноября 1968 года. | Issues followed at the rate of about ten per year with the last on 23 November 1968. |
Последний выпуск, охватывающий период с 1945 по 1988 год, имеется на всех официальных языках, кроме русского. | The last issue, covering the period from 1945 to 1988, is available in all official languages except Russian. |
Выпуск | Release |
В этот же день Comedy Central анонсировало, что последний выпуск Отчёта Кольбера выйдет в конце 2014 года. | That same day, it was announced by Comedy Central that The Colbert Report would end at the close of 2014. |
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро. | Bob Bumpas speaking and bringing you our 10 00 p.m. Special events newscast from Escudero. |
И это наш последний шанс спрятать из внутри мяча, я так пологаю. | And it's the last chance you can put them in, I guess. |
Это нечто... что наш друг, из команды исследователей Google, создавал последний месяц. | It's something, uh, a friend of ours on the Google research team has been building over the past month. |
Похожие Запросы : наш последний - Последний выпуск - последний выпуск - Последний выпуск - последний выпуск - Последний выпуск - последний выпуск - наш последний звонок - наш последний разговор - наш последний контакт - наш последний продукт - выпуск выпуск