Перевод "на месте с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Spot Somewhere Stay Else Wouldn Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С твоим скакуном на 7 месте.
With your horse in seventh place
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
На твоём месте я бы поговорил с Томом.
If I were you, I'd talk to Tom.
На вашем месте я бы поговорил с Томом.
If I were you, I'd talk to Tom.
На третьем месте был Хилл с 28 очками.
In third place was Hill with 28 points.
Ferrari шла на четвёртом месте с 23 очками.
Ferrari were fourth in the Constructors with 23 points.
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.
На моём месте?
There's gonna be trouble.
Он на месте.
He is here.
Убило на месте.
Yes, killed instantly.
Всё на месте.
It's all there.
Стойте на месте.
Don't even move!
Оно на месте.
No necklace has disappeared.
Дорога на месте.
Road's still there.
Директор на месте?
Is the director in?
На месте разберетесь.
Well, you gotta use your own judgment when you get there.
Сидите на месте.
Stay where you are.
Стой на месте!
Halt!

 

Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте