Перевод "неблагоприятное развитие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
развитие - перевод : неблагоприятное развитие - перевод : неблагоприятное - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды. | It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development. |
Наконец, в одном случае действительно состоялись консультации между Председателем и государствами членами, на которых могло отразиться неблагоприятное развитие событий. | Finally, on one occasion consultations did take place between the presidency and Member States directly affected by an untoward turn of events. |
Неблагоприятное воздействие на некоторые страны региона оказали конфликты. | The situation of conflict has had its adverse effect on some of the countries in the region. |
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю. | I'm afraid you've made a rather unfavorable impression on Aunt Elizabeth. |
Люди покупают контракты дефолтных свопов не потому, что они ожидают дефолта, а потому, что они ожидают повышения цены дефолтных свопов в ответ на неблагоприятное развитие. | People buy CDS contracts not because they expect a default, but because they expect the CDS to appreciate in response to adverse developments. |
Неблагоприятное развитие событий, в результате которого назначенный Обвинитель снял свою кандидатуру в феврале, и последующая пятимесячная задержка с назначением его преемника, явились крупным ударом по Трибуналу. | The unfortunate turn of events whereby the Prosecutor designate withdrew in February, and the ensuing five month delay in appointing his successor was a major blow to the Tribunal. |
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни. | If anything, they had adverse effects for him and his life long cause. |
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. | The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt. |
преждевременной, непродуктивной, и, возможно, окажет неблагоприятное воздействие на процесс демаркации. | premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process. |
Это ставит их в неблагоприятное положение по сравнению с другими работниками. | This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers. |
Война и милитаризм оказывают глубокое неблагоприятное воздействие на положение женщин и детей. | War and militarism have profound adverse consequences on women and children. |
Это оказывает неблагоприятное воздействие на торговлю и туризм малых островных развивающихся государств. | This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. |
В составе бедуинского населения отмечается высокий уровень безработицы и неблагоприятное социально экономическое положение. | The Bedouin population has a high rate of unemployment and low socio economic state. |
Отсутствие продовольственной безопасности также оказывает неблагоприятное воздействие на состояние здоровья женщин и детей. | Food insecurity also has affected women's and children's health adversely. |
Поэтому многие изменения, которые сейчас происходят, оказывают неблагоприятное влияние, особенно на неблагополучные слои. | Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged. |
Это оказывает неблагоприятное воздействие на сектора торговли и туризма малых островных развивающихся государств. | This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. |
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ | CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT |
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе. | There is, however, a danger that it will have an adverse affect on the necessary national discussion about race. |
Отсутствие независимой коллегии адвокатов также оказывает, по мнению Комитета, неблагоприятное воздействие на отправление правосудия. | The lack of an independent Bar Association also has an adverse effect on the administration of justice, in the view of the Committee. |
расширение возможностей трудоустройства молодежи и устранение факторов, обуславливающих неблагоприятное положение молодежи на рынке труда | Reintegrating the long term unemployed in the labour market Increasing employment opportunities and overcoming labour market disadvantages of young people |
Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе это понятие нормального человека. | I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. |
Рассматриваются три аспекта развития экономическое развитие, социальное развитие и устойчивое развитие. | The Survey falls into three developmental categories economic, social and sustainable. |
Они могут быть решены только через развитие экономическое развитие, социальное развитие, культурное развитие, развитие знаний и воображения и повышение уровня жизни людей. | They can be solved only with development economic development, social development, cultural development, the development of knowledge and the imagination, and the improvement of peoples apos living conditions. |
Они обеспечивают помощь последующим направлениям экономическое развитие, развитие образования, сельскохозяйственное развитие, развитие системы здравоохранения, повышение уровня жизни. | They help in the following ways economical development, educational development, agricultural development, health improvement, and better living conditions. |
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время. | They see how, if there was still a lira or a peseta, they would be experiencing capital flight. |
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время. | They understand that they would have to fend off an old fashioned currency crisis at the worst possible time. |
выбросов, а также деятельности и мер, которые оказывают или могут оказать неблагоприятное воздействие на окружающую среду | 3, of the Environmental publicly accessible is (Article 19.3 Protection Law provides that is availablePOS) any other information in the form of documents or, data held in particular in written, visual and aural form, or databases stored on other carriers, regarding |
99. Учитывая неблагоприятное положение, сложившееся в пенитенциарной системе, основной упор стал делаться на проведение активной проверки. | 99. As a result of the serious situation in the prisons, special emphasis has been put on the task of active verification. |
Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда. | The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. |
развитие | Development |
Развитие | Development |
Развитие. | Развитие. |
развитие | Development |
Развитие | A boost to trade |
1. Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов, | 1. Agriculture and rural development, including land reclamation |
Женщины и развитие и дети и развитие | Women and development and children and development |
Появление новых мировых держав в сочетании с ослаблением влияния сегодняшних мировых держав неблагоприятное время для ужесточения дисциплины. | The emergence of new world powers, combined with the diminishing influence of current powers, is not propitious for stricter disciplines. |
В докладе заявляется, что неблагоприятное положение, в котором оказываются женщины, является следствием исключительно общественного мнения и отношения. | The report claimed that the disadvantages women faced resulted purely from societal beliefs and attitudes. |
Г жа Керовец (Хорватия) отмечает, что неблагоприятное положение женщин на рынке труда не является уникальным для Хорватии. | Ms. Kerovec (Croatia) observed that the fact that women were at a disadvantage in the labour market was not unique to Croatia. |
Развитие и международное экономическое сотрудничество торговля и развитие. | Development and international economic cooperation trade and development. |
энергетика реорганизация и развитие предприятий развитие людских ресурсов | energy enterprise restructuring and development human resource development. |
Сетевое развитие | Networked Development |
II. Развитие | II. Development |
Развитие экотуризма. | Development of ecotourism. |
iv) развитие | (iv) Development |
Похожие Запросы : неблагоприятное воздействие - неблагоприятное решение - неблагоприятное положение - неблагоприятное решение - неблагоприятное решение - неблагоприятное мнение - неблагоприятное воздействие - неблагоприятное положение - неблагоприятное воздействие - неблагоприятное восприятие - неблагоприятное поведение - неблагоприятное воздействие - неблагоприятное положение