Перевод "недоедание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
недоедание - перевод : недоедание - перевод : недоедание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
недоедание | malnutrition |
Недоедание | Nutritional deficiencies |
Недоедание? | Diarrhea? |
Недоедание среди детей, Афганистан. | Child malnutrition, Afghanistan. |
А. Голод, недоедание и нищета | A. Famine, hunger and poverty |
с озабоченностью отмечая острое недоедание, возникающее в условиях гуманитарных катастроф, и хроническое недоедание, которое препятствует устойчивому развитию, | Noting with concern the acute malnutrition that is associated with humanitarian emergency situation and the chronic malnutrition that impedes sustainable development, |
Недоедание делает детей особенно уязвимыми к заболеваниям. | Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. |
Но плохое питание это больше, чем недоедание. | But malnutrition is more than that. |
Недоедание является причиной замедленного развития детей и истощения. | Deficient nutritional status of children expressed as stunting and wasting. |
Опустынивание усугубляет нищету, недоедание, болезни и продовольственную нестабильность. | Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. |
А. Голод, недоедание и нищета 71 75 18 | A. Famine, hunger and poverty . 71 75 17 |
Недоедание стало превалировать, особенно в менее богатых странах. | Undernourishment became prevalent, particularly in the less wealthy countries. |
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития. | Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development. |
28. В число основных причин заболеваемости также входит недоедание. | 28. Another major cause of morbidity is malnutrition. |
Треть смертей среди детей до пяти лет приходится на недоедание. | One third of children who die before the age of 5 die from malnutrition. |
Доказательство у нас войны, экономический спад, недоедание, нищета, голод, болезни. | Proof We have war, recession, hunger, poverty, starvation, illness. |
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2 до 3 своего ВВП. | Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge according to the World Bank, countries where malnutrition is most prevalent lose, on average, between 2 and 3 of their GDP. |
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ. | There is massive disease, low life expectancy, high malnutrition, and low school attendance. |
Причиной смерти было названо несколько факторов недоедание, рак горла и пневмония. | The cause of death was a combination of malnutrition, pneumonia, a bronchial condition and throat cancer. |
Недоедание и голод начали уносить тысячи жизней в конце 70 х. | Hunger and starvation began to claim thousands of lives in the late 1970s. |
Продовольствие домашними хозяйствами, значительная часть населения в ряде стран стала ощущать недоедание. | Food a further intensification of agriculture to meet the demand for grain for animal feed. |
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода. | Undernourishment, malnutrition, crop failures, and food scarcities have occurred, but there have been no famines. |
Повсеместное недоедание значительно повышает вероятность смерти детей от кори или других поддающихся профилактике болезней. | Widespread malnutrition greatly increased the risk of children dying from measles or other preventable diseases. |
с обеспокоенностью подчеркивая, что голод и недоедание усиливаются во многих странах, особенно в Африке, | quot Stressing with concern that hunger and malnutrition have been increasing in many countries, particularly in Africa, |
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней. | Yet malnutrition in mothers and their young children will claim 3.5 million lives this year. |
Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11 мирового бремени болезней. | Malnutrition kills an innocent child every five seconds, and is responsible for 11 of the global burden of disease. |
Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление. | Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. |
Другие факторы, такие как ранние замужества девочек, недоедание и гендерное неравенство, увеличивают риск для беременной женщины. | Other factors such as early marriage of girls, poor nutrition among women and gender inequality increase maternal risk. |
Результаты исследования ясно указывают на то, что среди взрослого населения Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует недоедание. | The research results clearly indicate that, among the adult population of the Federation of Bosnia and Herzegovina, there is no malnutrition. |
Зачастую бедность и недоедание среди детей из числа коренного населения являются еще одним фактором, ограничивающим их обучение. | Poverty and poor nutrition among indigenous children are other factors that often limit school attendance. |
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся. | Those who survive the effects of malnutrition are less productive physical and mental impairment means children benefit less from education. |
человек, если не решить такие проблемы, как недоедание, болезни и неграмотность, которые одновременно являются и причинами, и следствием нищеты. | More than one billion people trapped by poverty could not be rescued from their plight unless issues such as malnutrition, disease and illiteracy, which were both causes and symptoms of poverty, were also addressed. |
Она также заявила, что недоедание связано с нищетой и что предпринимаются усилия с целью повысить уровень доходов домашних хозяйств. | He also said that malnutrition was linked with poverty and efforts were being made to raise the level of household income. |
И как ни удивительно, список получился очень похожим недоедание и болезни в первую очередь, а изменение климата в конце. | And the surprising thing was that the list was very similar with malnutrition and diseases at the top and climate change at the bottom. |
В Йемене, одной из самых бедных стран арабского мира, миллионам людей угрожает тяжёлый гуманитарный кризис, широкое распространение голода и хроническое недоедание. | In Yemen, one of the poorest countries in the Arab world, millions of people are facing a severe humanitarian crisis, widespread hunger and chronic malnutrition. |
Нельзя забывать и о положении детей в Африке, где ко многим проблемам, от которых страдают дети, прибавляется нищета, недоедание и СПИД. | One could not be oblivious to the situation of African children. In Africa, the other problems that could afflict children were compounded by poverty, malnutrition and AIDS. |
Взрывы бомб и конфликты, недоедание, нищета, поддающиеся лечению болезни, детский труд и сексуальные надругательства причиняют им большие страдания и несут смерть. | Bombings and conflicts, malnutrition, poverty, treatable diseases, child labour and sexual abuse cause them great suffering and death. |
Они включают в себя диарейные заболевания, острые респираторные инфекции, недоедание, различные формы жестокого обращения с детьми и плохие условия жизни женщин. | They include diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, undernutrition, different forms of child abuse and poor conditions of women. |
Серьезной проблемой общественного здравоохранения по прежнему является недоедание, особенно в условиях экономического кризиса и присутствия большого числа беженцев и перемещенных лиц. | Malnutrition continues to be a major public health problem, particularly in the prevailing situation of economic crisis and pressures from refugees and displaced persons. |
Нет необходимости пересказывать страшные статистические данные об условиях жизни бедноты высокий уровень смертности, недоедание, неадекватное медицинское обслуживание, невежество, плохие жилищные условия. | It is not necessary to restate the gruesome statistics of the conditions of the poor the high mortality rates, the malnutrition, the inadequate health facilities, ignorance and poor housing. |
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу. | Obasanjo has called on Muslim farmers in the area to cull their birds, a key source of protein in a region where malnutrition is a constant threat. |
Наиболее распространенными заболеваниями по прежнему являются малярия, недоедание, диарея, корь, респираторные инфекции, туберкулез, гельминтозные инфекции, чесотка и венерические заболевания, включая ВИЧ СПИД. | The most prevalent diseases continue to be malaria, malnutrition, diarrhoea, measles, respiratory infections, tuberculosis, worm infections, scabies and sexually transmitted diseases including HIV AIDS. |
23. Такие факторы, как деградация окружающей среды, недоедание, неудовлетворительные санитарные условия и ограниченный доступ к семейным средствам, серьезно сказываются на положении матерей. | 23. Factors such as environmental degradation, malnutrition, hygiene and limited access to family means affected mothers. |
Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах. | Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. |
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты и замедлили эмиссию парниковых газов от сельского хозяйства. | Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition help protect our planet s natural resources and slow the emission of greenhouse gases from agriculture. |
Похожие Запросы : микронутриентов недоедание - хроническое недоедание - скорость недоедание - детство недоедание