Перевод "нежная телятина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ТЕЛЯТИНА | VEAL |
Ничья телятина не сравнится с твоей. | There isn't a calf in the world smells that good. |
Фасоль на плите, телятина в буфете. | Beans on the stove, veal in the cupboard! |
Нежная тишина. | Silence is sweet. |
Эта говядина нежная. | This beef is tender. |
Курица очень нежная. | This chicken is very tender. |
Милая, нежная Хильда. | Sweet, gentle Hilda. |
Нежная и робкая. | She's sweet and shy. |
Ты нежная мелодия | You're like A plaintive melody |
Она такая нежная! | She's very delicate! |
Тошнота, здоровье, нежная жестокость, | Sickness, health, tender violence. |
У неё нежная кожа. | She has delicate skin. |
У неё нежная кожа. | She has soft skin. |
У тебя нежная кожа. | You've broken a few hearts in your day. |
Она добрая, нежная девочка. | She's a good, gentle girl. |
Она нежная и любящая. | She is tender and loving. |
Она нежная девушка сомнительной морали. | She is a tender girl of questionable morals. |
Индейка была нежная и сочная. | The turkey was tender and juicy. |
Одна последняя нежная ложь и | One last tender lie and |
Ты такая хрупкая, такая нежная. | So little, so soft. |
Милое личико и нежная улыбка. | A lovely face and a tender smile. |
Такая нежная... Интересно, она говорит? | So soft, does she speak? |
А, лямур, нежная страсть, сладкая отрава. | L'amour. The tender passion, the sweet poison! |
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная очень нежная душа, если можно так выразиться. | Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle a very gentle spirit, I guess you can say. |
Моя Хён Ах дружелюбная и очень нежная. | My Hyun Ah is friendly and very affectionate. |
Говядина очень нежная. Она просто тает во рту. | That beef is very tender. It just melts in your mouth. |
С женской стороны цветы, нежная листва, бледные тона. | On the woman's side, flowers, delicate foliage and sharp colours. |
Слова любви, нежная улыбка и поцелуй завершат дело. | A word of love, a tender smile And a kiss or two will do the rest |
Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и огонь тух. | The delicate white outer bark adhered to the phosphorus, and the light went out. |
Капулетти Содержимое тебя, нежная Coz, оставить его в покое, | CAPULET Content thee, gentle coz, let him alone, |
Друзья, я надеюсь вам понравится Томми Роджера Нежная симфония | Friends, I hope you'll enjoy Tommy Rogers' Tenement Symphony. |
Я отмечаю его все еще нежная, гражданского, веселых цветов сирени. | I mark its still tender, civil, cheerful lilac colors. |
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба. | A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament. |
Nostalgia это нежная и романтическая мелодия, написанная Франсисом Гойей и его отцом. | Nostalgia was a tender and romantic melody written by Francis Goya and his father. |
Никогда не думал, что такая нежная девочка станет такой грубой и высокомерной женщиной. | I never thought that such a tender girl would become such a rude and arrogant woman. |
Этот храм святой, нежная тонкая это, Мои губы, два краснея паломников, готовых стоять | This holy shrine, the gentle fine is this, My lips, two blushing pilgrims, ready stand |
Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. | Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing. |
Это прекрасная книга. Нежная, романтичная и трогательная. И в ней я изображена кемто вроде святой. | It is a lovely book, tender and romantic and touching, and in it, i come out rather like a saint. |
Тем не менее, у обеих на лице одинаково нежная, и в то же время грустная, улыбка. | The girls are not identical twins, but they both have the same sweet, kind of sad smile. |
Ну, нежная ночь, приходите, любящая, черно brow'd ночь, дай мне мой Ромео, и, когда он умрет, | Come, gentle night come, loving, black brow'd night, Give me my Romeo and, when he shall die, |
А там, на горизонте, улыбка такая нежная Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно. | Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all. |
Трава была по пояс в середине лощины, и нежная и мягкая, лопушистая, кое где по лесу пестреющая иваном да марьей. | The grass that in the middle of the ravine reached to their waists was delicate, soft, and broad bladed, speckled here and there with cow wheat. |
Или, для совсем маленьких детей, если им доставляет неудобство игра на металлических струнах, потому что кожа на пальцах слишком нежная. | Or really young children if they're worried about playing on the metal strings and their fingers, the skin on their fingers is too soft. |
Пребывание в таком окружении оказало прямое влияние на тон новой пластинки, которая немного более порочная, но странным способом, также более нежная и заботливая . | Being in that environment had a direct effect on the tone of this new record, which is a little more vicious, but in a strange way, also more loving and caring. |
Пальма ставит чувства. Тамара успех шарм и величие , который сейчас занимается в том, что я не знаю, нежная, или хотите добиться успеха в чем то | Tamar is for success and greatness if someone wants to win or succeed with something |
Похожие Запросы : телятина пармезан - телятина жареная - вареная телятина - тушеная телятина - телятина тушеная - телятина седло - нежная любовь - нежная лодка - нежная душа - нежная точка - нежная поддержка - нежная информация