Перевод "незабываемое время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : незабываемое время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Незабываемое впечатление. | It's an unforgettable impression. |
Незабываемое зрелище! | It is just spectacular. |
Произошло незабываемое событие. | An unforgettable event occurred. |
Получится незабываемое путешествие. | The whole trip would be just Like a dream. |
О, это незабываемое ощущение! | Oh, it's great to be in space. |
Это, должно быть, незабываемое впечатление! | It's, uh, it's overwhelming, and you've been there. |
Незабываемое путешествие на чешский шеститысячник | An unforgettable trip to the Czech Six thousander |
Этот вечер доставил мне незабываемое удовольствие. | This banquet was a rare pleasure for me. |
Есть в ней чтото незабываемое и завораживающее. | There's something exciting and unforgettable about Jacqueline. |
И это произвело на меня сильное впечатление... незабываемое. | It made a deep, lasting impression on me. |
Сила этой музыки произвела на меня действительно незабываемое впечатление. | It really impressed me, the power of the music. |
Это было очень странно, и, конечно, ощущение было незабываемое. | It was very strange, and, of course, it was an unforgettable experience. |
Незабываемое удовольствие вам доставить дегустация нефильтрованного пива из дубовых бочек. | A true delicacy is then a tasting session of unfiltered beer, tapped from oak barrels. |
Желаем и вам получить незабываемое культурное впечатление от знакомства с пражским сценическим искусством | So head to Prague for a unique cultural experience at one of the city s theatres! |
Он решает с друзьями обмануть родителей и устроить себе и своим друзьям незабываемое лето. | Talking to his friends, he realizes that they are all facing the same sentence a boring summer camp. |
Концерты, проводимые во дворе замка с великолепной акустикой, посреди очаровательных аркад, украшенных сграфити, произведут незабываемое впечатление. | Concerts held, among other locations, in the chateau courtyard with its superb acoustics, in the middle of enchanting arcades of sgrafitto decorated walls, are an unforgettable experience. |
Незабываемое впечатление оставляет самый большой в Чехии розовый сад и постамент с изображением 82 убитых детей из Лидице. | The largest rose garden in the country and a sculptural group representing the 82 murdered children of Lidice are unforgettable sights. |
Незабываемое ощущение ты находишься в космическом вакууме, ощущаешь эти перепады температуры и понимаешь, насколько Солнце может изменить все вокруг. | So it's impressive, the vacuum of space, how much heating and cooling goes on out there and how much sun changes things. |
Незабываемое впечатление оставит экскурсия в сказочный городок Локет, который по праву гордится восхитительным историческим центром и великолепной готической крепостью. | Another great destination for a trip is the small fairytale town of Loket, which boasts a lovely historical centre and a magnificent Gothic castle. |
Музей, который в июле и августе открыт каждую субботу, предлагает билет на целый день, который гарантирует Вам незабываемое впечатление. | Open every Saturday in July and August, the museum sells day tickets for hours of unforgettable choo choo fun. |
В книге Карта роста я описываю незабываемое посещение Гургаона, муниципалитета рядом с Дели, который является региональным финансовым и промышленным центром. | In my book The Growth Map, I describe my unforgettable first visit to Gurgaon, a municipality near Delhi that serves as a regional financial and industrial hub. |
Днем его стеклянный фасад красиво переливается на солнце, а вечером светится разными красками и раскрашивает городской горизонт поистине незабываемое зрелище. | The glass facade plays with the sun during the day, reflecting the tiniest shimmer of light, and glows at night, setting the horizon ablaze it's quite a sight to behold. |
Поэтичная прогулка вдоль потока, а также через узкие мостики, дополненная путешествием на гондоле между скалами с отвесными стенами, оставит незабываемое впечатление. | A romantic stroll along the river across narrow footbridges or by boat between the stone walls with steep sides can be an unforgettable experience. |
Вас встретит компетентный и отзывчивый персонал и поможет выбрать наилучшие и более подходящие процедуры именно для Вас, также наши спа специалисты превратят Ваш отдых в незабываемое и превосходное приключение во время Вашего отдыха в Риге. | You will be met by competent and welcoming staff they will help you to choose the most suitable treatments, and our spa professionals will make your visit a unique and wonderful adventure of your Riga holidays. |
Незабываемое впечатление на вас произведет посещение Броумовского монастыря, в подвале которого хранятся 34 мумии вамберецких мещан, самой известной из которых является кружевница Магдалена Грамбова. | Another unforgettable experience is a visit to Broumov Monastery, in whose cellars you can find 34 mummified inhabitants of Vamberk, the most famous of which being the lace worker Magdalena Grambová. |
Время, время. | It's time to start. Time's up. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | A time to love, and a time to hate a time of war, and a time of peace. |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Время, моя профессия время . | Time, my profession is time. |
Правильное время, неправильное время. | Right time, wrong time. |
Надо, надо. Время, время. | It's time. |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Врем Время Время о | Time has stopped, |
Не время, не время. | It's not the time, not the time. |
Экспортирует Общее время сеанса, Время сеанса, Время и Общее время в текстовый файл. | Export Total Session Time, Session Time, Time, and Total Time to a text file. |
время искать, и время терять время сберегать, ивремя бросать | a time to seek, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away |
Похожие Запросы : Незабываемое путешествие - незабываемое событие - незабываемое приключение - время, - время истекло; истекшее время - время транзакции - время резки - одолженное время - Elapse время - время костюмы