Перевод "нелепый" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нелепый - перевод :
ключевые слова : Ridiculous Ludicrous Absurd Grotesque Preposterous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нелепый?
Misplaced?
Это нелепый вопрос.
That's a ridiculous question.
Нелепый от Ву Цзина.
Wu Jing s is awkward.
Тогда жизнь нелепый ужас.
Then life is a preposterous horror.
Теперь все начинает приобретать нелепый смысл.
Now this is beginning to make sense in a screwy sort of way.
Это совершенно нелепый аргумент. Забудьте о нём!
This argument is totally ridiculous. Forget it!
Ваш нелепый пыл может оказаться мне полезен.
I may have use for such misplaced devotion.
Слушай, галстук точно нелепый, мне не идёт.
Listen, is my tie really so ugly?
Он устроил нелепый трюк и потерял гражданскую лицензию.
He pulled a silly trick and lost all his civilian license.
В довершенье ко всему получить это нелепый дневник.
To get this grotesque diary account on top of it all.
Кто вообще воспримет серьёзно такой нелепый титул, как президент США?
Who's going to take him seriously if he's got a silly little title like 'President of the United States of America'? (Laughter)
LEvko из Foreign Notes прокомментировал нелепый ответ министра иностранных дел Украины
LEvko of Foreign Notes commented on the Ukrainian Foreign Ministry's inept response
27. Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории.
27. There was no doubt that his country would triumph over the current grotesque period of its history.
Мне придется извиниться перед мадам Грандфор за этот нелепый отчет, что представили ваши люди.
I'll have to apologize to Madame Grandfort for this ridiculous report your men turned in.
Дайте нам правосудие, прозрачность, финансовый контроль над партиями, не такой нелепый избирательный кодекс и иностранных наблюдателей.
Give us justice, transparency, financial control on the parties, a less absurd electoral code and foreign controllers.
Отсюда попытки его правительства принять законы, изменяющие судебные процедуры, или объединить общественные телеканалы (принадлежащие государству) с его собственными, или придумать новый нелепый избирательный закон, благоприятный для его коалиции.
Hence his government s efforts to pass laws changing judicial procedures, or to consolidate the duopoly of public (government controlled) television stations and his own, or to concoct a bizarre new electoral law favorable to his coalition.
А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт?
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports?
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of illmatched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.

 

Похожие Запросы : самый нелепый