Перевод "немного озадачен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

немного - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :
Bit

Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я озадачен.
I'm baffled.
Том озадачен.
Tom is baffled.
Том озадачен.
Tom is puzzled.
Я озадачен.
I'm puzzled.
Том, кажется, озадачен.
Tom seems puzzled.
Том был озадачен.
Tom was puzzled.
Я был озадачен.
Well, and me.
Том был сильно озадачен.
Tom was very puzzled.
Поначалу я был озадачен.
At first, I was puzzled.
Я был очень озадачен.
I was very puzzled.
Том был явно озадачен.
Tom was obviously puzzled.
Я был весьма озадачен.
I was really puzzled.
Я был очень озадачен.
I was very confused.
Алиса была тщательно озадачен.
Alice was thoroughly puzzled.
Том был озадачен и заинтересован.
Tom was both puzzled and concerned.
Том был определённо озадачен этим.
Tom was definitely puzzled by this.
Я знаю, что Том озадачен.
I know that Tom is puzzled.
Шляпник. Алиса чувствовала ужасно озадачен.
Alice felt dreadfully puzzled.
Этой проблемой озадачен и Гомер.
Here's the problem facing Homer.
Я был озадачен выражением её лица.
I was confused by the expression on her face.
Том сказал мне, что он озадачен.
Tom told me he's puzzled.
Я озадачен еще больше, чем наверху.
I'm even more frightened that I was up there.
Он несколько озадачен, так как эти страны уже выразили свою общую поддержку неофициального документа.
As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed.
Кеннеди был озадачен должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?
Kennedy felt stuck Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it?
Тосио озадачен чередой таинственных смертей, он клянется разобраться в этом деле и защитить свою деревню.
He is baffled by the mysterious deaths and swears to solve the case and protect his village.
Немного, немного.
Little.
Еще немного, немного.
Just a bit, just a bit.
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь,
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Немного хлеба, немного вина.
A little bread, a little wine.
Немного раньше, немного позже.
Sooner or later...
Немного... Немного сильнее, Мэг!
Some mo more, Meg.
Тут немного немного чересчур, может быть
So it's a little bit over maybe
немного для мамы немного для меня.
Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me.
Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни.
So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual.
Немного...
A bit.
Немного.
And if you solve for v, the mass is 1 kilogram.
Немного.
A little bit.
Немного?
Just a little?
Немного ...
A little bit...
Немного.
Lil' bit.
Немного.
A few pot shots.
Немного.
Ah, not a great deal.

 

Похожие Запросы : озадачен - я озадачен - прибудете озадачен - я озадачен - был озадачен - озадачен вместе - я был озадачен - немного - немного - немного