Перевод "немного озадачен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
немного - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я озадачен. | I'm baffled. |
Том озадачен. | Tom is baffled. |
Том озадачен. | Tom is puzzled. |
Я озадачен. | I'm puzzled. |
Том, кажется, озадачен. | Tom seems puzzled. |
Том был озадачен. | Tom was puzzled. |
Я был озадачен. | Well, and me. |
Том был сильно озадачен. | Tom was very puzzled. |
Поначалу я был озадачен. | At first, I was puzzled. |
Я был очень озадачен. | I was very puzzled. |
Том был явно озадачен. | Tom was obviously puzzled. |
Я был весьма озадачен. | I was really puzzled. |
Я был очень озадачен. | I was very confused. |
Алиса была тщательно озадачен. | Alice was thoroughly puzzled. |
Том был озадачен и заинтересован. | Tom was both puzzled and concerned. |
Том был определённо озадачен этим. | Tom was definitely puzzled by this. |
Я знаю, что Том озадачен. | I know that Tom is puzzled. |
Шляпник. Алиса чувствовала ужасно озадачен. | Alice felt dreadfully puzzled. |
Этой проблемой озадачен и Гомер. | Here's the problem facing Homer. |
Я был озадачен выражением её лица. | I was confused by the expression on her face. |
Том сказал мне, что он озадачен. | Tom told me he's puzzled. |
Я озадачен еще больше, чем наверху. | I'm even more frightened that I was up there. |
Он несколько озадачен, так как эти страны уже выразили свою общую поддержку неофициального документа. | As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed. |
Кеннеди был озадачен должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее? | Kennedy felt stuck Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it? |
Тосио озадачен чередой таинственных смертей, он клянется разобраться в этом деле и защитить свою деревню. | He is baffled by the mysterious deaths and swears to solve the case and protect his village. |
Немного, немного. | Little. |
Еще немного, немного. | Just a bit, just a bit. |
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь | A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep |
немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, | a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep |
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь | Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep |
немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, | Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep |
Немного хлеба, немного вина. | A little bread, a little wine. |
Немного раньше, немного позже. | Sooner or later... |
Немного... Немного сильнее, Мэг! | Some mo more, Meg. |
Тут немного немного чересчур, может быть | So it's a little bit over maybe |
немного для мамы немного для меня. | Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me. |
Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни. | So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual. |
Немного... | A bit. |
Немного. | And if you solve for v, the mass is 1 kilogram. |
Немного. | A little bit. |
Немного? | Just a little? |
Немного ... | A little bit... |
Немного. | Lil' bit. |
Немного. | A few pot shots. |
Немного. | Ah, not a great deal. |
Похожие Запросы : озадачен - я озадачен - прибудете озадачен - я озадачен - был озадачен - озадачен вместе - я был озадачен - немного - немного - немного