Перевод "ненападении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ненападении - перевод :
ключевые слова : Pact Non-aggression Signed Treaty Soviet

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

6. Изучение проекта Пакта о ненападении
6. Consideration of the draft non aggression pact
3. Изучение проекта пакта о ненападении между
3. Consideration of the draft non aggression pact between
6. Парафирование Пакта о ненападении между государствами членами
6. Initialling of the Non Aggression Pact between the
f) изучение проекта пакта о ненападении между государствами членами ЭСГЦА.
(f) Consideration of the draft non aggression pact between the States members of ECCAS.
Она предлагает также странам региона подписать между собой пакты о ненападении.
It also suggested that the countries of the region might consider signing non aggression pacts with each other.
Недавно подписанный государствами субрегиона пакт о ненападении является самым наглядным примером этого.
The recent signing of a non aggression pact among the States of the subregion is a most concrete example of this.
w) протокол о ненападении на государства, входящие в зону, который должен быть подписан ядерными державами
(w) Protocol to be signed by the nuclear Powers not to attack States of the zone
В 1932 году Эстония подписала с Москвой договор о ненападении, в котором среди прочего отмечалось
In 1932 Estonia signed a non aggression Treaty with Moscow which stated, among other things
В этом отношении следует также отметить принятие пакта о ненападении между одиннадцатью государствами Экономического сообщества государств Центральной Африки.
In that connection, he said that a non aggression pact had been adopted by the 11 States of the Economic Community of Central African States.
43. Изучив проект Пакта о ненападении, Комитет постановил утвердить его и представить на подписание главам государств и или правительств субрегиона.
43. After due consideration the Committee decided to adopt the draft non aggression pact and to submit it for signature by the Heads of State and or Government of the subregion.
74. В ходе пятого совещания Комитета государства члены парафировали Пакт о ненападении между государствами членами Экономического сообщества государств Центральной Африки.
74. At the Committee apos s fifth meeting, the member States initialled the Non Aggression Pact concluded by the States members of the Economic Community of Central African States.
Моя делегация приветствует подписание в Яунде в сентябре 1994 года пакта о ненападении, участниками которого стали страны центрально африканского региона.
My delegation welcomes the signing, in Yaoundé in September 1994, of the non aggression pact involving the countries of the central African region.
Дано право убивать лицемеров за их действия против верующей общины, кроме тех, которые связаны с народом, заключившим договор с мусульманами о ненападении.
Excepting those who join a people between whom and you there is a bond or who come to you with their breasts straitened that they should fight you or fight their own people.
Дано право убивать лицемеров за их действия против верующей общины, кроме тех, которые связаны с народом, заключившим договор с мусульманами о ненападении.
Except those who join people with whom you have a treaty, or those who come to you reluctant to fight you or fight their own people.
Наконец, Комитет принял проект пакта о ненападении между государствами членами ЭСЦАГ и постановил представить его на подписание глав государств или правительств субрегиона.
Finally, the Committee adopted a draft non aggression pact between the ECCAS member States and decided to submit it to Heads of State or Government of the subregion for signature.
Этот комитет, который после своего третьего заседания в Либревиле принял проект пакта о ненападении, проведет cвое четвертое заседание в Браззавиле (Республика Конго).
That Committee, which adopted a draft non aggression pact following its third meeting, held in Libreville, will hold its fourth meeting in Brazzaville in the Republic of Congo.
Более того, принятие в Либревиле в сентябре 1993 года пакта о ненападении 11 государствами членами Экономического сообщества государств Центральной Африки является частью этого направления.
Furthermore, the adoption in Libreville in September 1993 of a non aggression pact between the 11 States members of the Economic Community of Central African States is part of this trend.
Пункты о ненападении из соглашения 2015 года провалились на стадии реализации, отчасти из за неоднозначных формулировок, но в основном в связи с продолжением китайского кибершпионажа.
The non aggression elements of the 2015 agreement floundered in the implementation stage, in part due to ambiguous language, but largely as a result of continued Chinese cyber espionage.
Первую партию лицемеров запрещается убивать из за союза с народом, заключившим с мусульманами договор о ненападении, вторую партию запрещается убивать, потому что они в смятении.
If God had so willed He would surely have given them power over you, and they would have fought you.
Первую партию лицемеров запрещается убивать из за союза с народом, заключившим с мусульманами договор о ненападении, вторую партию запрещается убивать, потому что они в смятении.
Had God willed, He would have given them authority over you, and then certainly they would have fought you.
Первую партию лицемеров запрещается убивать из за союза с народом, заключившим с мусульманами договор о ненападении, вторую партию запрещается убивать, потому что они в смятении.
Had Allah willed, indeed He would have given them power over you, and they would have fought you.
Первую партию лицемеров запрещается убивать из за союза с народом, заключившим с мусульманами договор о ненападении, вторую партию запрещается убивать, потому что они в смятении.
Had Allah so willed, He would certainly have given them power over you and they would have fought against you.
Первую партию лицемеров запрещается убивать из за союза с народом, заключившим с мусульманами договор о ненападении, вторую партию запрещается убивать, потому что они в смятении.
Had Allah willed He could have given them power over you so that assuredly they would have fought you.
78. Пакт о ненападении, который был единогласно принят государствами членами Комитета в 1993 году и недавно парафирован, являет собой, вне всякого сомнения, весомый конкретный результат.
78. The Non Aggression Pact adopted unanimously by the States members of the Committee in 1993, and recently initialled, is undoubtedly a practical result of considerable impact.
Договор о ненападении между Германией и Польшей Вторая мировая война Советско польская война Agreement of Mutual Assistance Between the United Kingdom and Poland. London, August 25, 1939.
See also Allied Forces Act 1940 Franco Polish Military Alliance Western betrayal References Agreement of Mutual Assistance Between the United Kingdom and Poland. London, August 25, 1939.
Специальный комитет может служить форумом для рассмотрения и изучения мер по укреплению доверия, предлагаемых соответствующими государствами, например договора о дружбе и сотрудничестве, пактов о ненападении и т.д.
The Ad Hoc Committee could serve as a forum for considering and exploring confidence building measures initiated by the States concerned, e.g. a treaty on amity and cooperation, non aggression pacts, etc.
Договор о ненападении между Германией и Польшей Diplomat in Berlin, 1933 1939 Papers and Memoirs of Jozef Lipski, Ambassador of Poland , by Jozef Lipski, edited by Waclaw Jedrzejewicz.
See also Polish corridor 1939 in Poland List of Poles Notes References Diplomat in Berlin, 1933 1939 Papers and Memoirs of Jozef Lipski, Ambassador of Poland , by Jozef Lipski, edited by Waclaw Jedrzejewicz.
Советский Союз начал вести переговоры о заключении договоров о ненападении с соседними странами в Европе, из за вторжения японцев в Маньчжурию СССР пытался таким образом обезопасить свои границы.
The Soviet Union had started non aggression pact negotiations with its neighbouring countries in Europe during the Invasion of Manchuria, due to which the Soviet Union wanted to secure its borders.
14. Изучив предварительный проект пакта о ненападении между государствами членами ЭСГЦА, Комитет постановил передать обсужденный текст проекта государствам членам для изучения и принятия в ходе следующего совещания Комитета.
14. After considering the preliminary draft of the non aggression pact between the States members of ECCAS, the Committee decided to submit the resulting draft text to the member States for consideration and adoption at the next meeting of the Committee.
Существует соглашение нескольких стран о ненападении, так что при случае военного конфликта между Китаем и США большинство стран будут вынуждены быть нейтральными, включая союзников США Корею и Австралию.
There is a treaty of nonaggression between countries, such that if there were a conflict between China and the United States, most countries vow to just sit it out, including American allies like Korea and Australia.
Вместо этого мы предложили заключить соглашение о ненападении между двумя сторонами, и, если г н Клеридес искренен в своих словах, он положительно отреагирует на это серьезное и конструктивное предложение.
We have instead proposed a non aggression agreement between the two sides and, if Mr. Clerides is sincere, he would respond positively to this serious and constructive proposal.
Пакт о ненападении, заключенный государствами членами в Либревиле, Габон, в 1993 году, был парафирован в ходе пятой встречи на уровне министров, которая состоялась в Яунде в сентябре 1994 года.
The Non Aggression Pact between States members, concluded in Libreville, Gabon, in 1993, was initialled during the fifth ministerial meeting of the Committee, which was held in Yaoundé in September 1994.
Однако если кипрско греческая сторона действительно заинтересована в улучшении отношений и упрочении безопасности на острове, она должна позитивно откликнуться на предложение президента Рауфа Денкташа о заключении между сторонами соглашения о ненападении.
If, however, the Greek Cypriot side is serious about improving relations and consolidating security on the island, it should respond positively to President Rauf Denktaş apos proposal for a non aggression agreement between the two sides.
Договоренность относительно пакта о ненападении, достигнутая в сентябре 1993 года на встрече в Либревиле, церемония подписания которого только что состоялась в Яунде, Камерун, красноречиво свидетельствует о приверженности наших государств идеям мира и солидарности.
The agreement on a non aggression pact at the September 1993 Libreville meeting, the signing ceremony for which has just taken place in Yaoundé, Cameroon, attests eloquently to the dedication of our States to the values of peace and solidarity.
Затем, чтобы иметь дело с большими группами, скажем, на уровне государства, либо в результате договоров о взаимном ненападении, либо в результате ряда конфликтов, мы в конце концов пришли к своеобразному мировому соглашению о сохранении мира.
And then, to have to deal with large groups, say, at the nation state level, and we had to have mutual non aggression, or through a series of conflicts, we eventually came to a rough international bargain to largely keep the peace.

 

Похожие Запросы : пакт о ненападении - договор о ненападении - оговорка о ненападении