Перевод "необходимо привлечь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
привлечь - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо привлечь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо привлечь к этому много фирм сотни. | Well, we need lots of companies working on this, hundreds. |
ННЦН необходимо привлечь и удержать компетентных сотрудников. | The NDO needs to attract and to keep competent staff, and it needs to be stable so as to ensure both its scientific capacity and the quality of its processes and deliveries |
а) необходимо привлечь к разработке сети экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов | (a) There is a necessity to involve the members of the Roster of Independent Experts in the development of the network. |
Для того чтобы создать прецедент, необходимо привлечь к ответственности лиц, совершивших эти преступления. | It was necessary to bring the perpetrators of those crimes to justice in order to set an example. |
Необходимо обеспечить национальную ответственность за реализацию политики в области здравоохранения, которая могла бы привлечь доноров. | There is a need to ensure national ownership of health system policies, around which donors should align. |
Необходимо также привлечь государственные ведомства, отвечающие за рациональное использование и воспроизводство природных ресурсов, земли и экосистем. | Also required are government agencies with the responsibility for the management of natural resources, land and ecosystems. |
Необходимо привлечь к обсуждению всех. Сторонники товарного производства, охраны природы, органического земледелия должны объединить свои усилия. | We need everyone at the table advocates of commercial agriculture, environmental conservation, and organic farming... must work together. |
Кроме того, для точной оценки потребностей необходимо привлечь к участию всех партнеров, в том числе неправительственные организации. | In addition, in order to assess needs accurately, it is necessary to ensure the participation of all stakeholders, including non governmental organizations. |
Необходимо обеспечить им доступ к образованию, занятости и здравоохранению, а также привлечь их к процессу принятия решений. | Their access to education, employment and health services must be ensured, as well as their inclusion in the decision making process. |
Для этого необходимо привлечь к таким усилиям все потенциальные силы на международном, региональном, национальном и местном уровнях. | Every player at the international, regional, national and grass roots level should be mobilized. |
Чтобы привлечь внимание? | To attract attention? |
Чтобы привлечь внимание. | Attention, maybe. |
Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами. | Effective leadership from the middle often requires attracting and persuading those above, below, and beside you. |
Суд может привлечь родителей к фактически понесенным дополнительным расходам, а также к расходам, которые необходимо произвести в будущем. | The order may require parents to bear additional current expenditure and expenditure which will be necessary in the future. |
Они пытаются привлечь внимание. | They are drawing attention. |
Она может привлечь Кришну | She can attract Krsna |
Мы можем привлечь посла. | We can call our ambassador. |
Это может привлечь полицию. | It might attract the police. |
Необходимо привлечь к процессу и другие государства, особенно те, что принимают у себя гостей Регионального форума АСЕАН, а также Таиланд. | So diplomatic efforts must instead aim to join Americans and like minded Asians in common cause, to push for steps forward in the medium to longer term. |
Необходимо привлечь к процессу и другие государства, особенно те, что принимают у себя гостей Регионального форума АСЕАН, а также Таиланд. | Others must be brought on board, especially the Regional Forum hosts, ASEAN and Thailand. |
Он пытался привлечь её внимание. | He tried to attract her attention. |
Я пытался привлечь твоё внимание. | I've been trying to get your attention. |
Я пытался привлечь ваше внимание. | I've been trying to get your attention. |
Том пытался привлечь внимание Мэри. | Tom tried to attract Mary's attention. |
Давайте слух, привлечь ботаников... смех | Let's have a hearing, bring in the nerds... laughter |
Поэтому, трудно привлечь новых покупателей. | It Is difficult to attract new customers. |
Назову её Привлечь внимание попутчика. | Call it The Hitchhiker's Hail. |
Извините, что пришлось вас привлечь. | Sorry I brought you into it. |
Было бы достаточно привлечь внимание. | It would be enough to draw attention to it. |
Не значит ли это, что для того чтобы вести тут подобные дискуссии, нам необходимо привлечь представителей более высокого уровня из столиц? | Would that not mean that we would have to have here people from capitals who would engage in such discussion at a high level indeed? |
Еще до начала конфликта необходимо стремиться привлечь противоборствующие стороны к переговорам, с тем чтобы решить существующие проблемы путем мирных обсуждений и консультаций. | Before a conflict erupted, efforts should be made to bring opposing parties to the negotiating table and solve the problem through peaceful negotiations and consultations. |
Пластик просто не сможет привлечь внимание . | Plastic just is not going to do it. |
Я просто пытаюсь привлечь внимание Тома. | I'm just trying to get Tom's attention. |
Мне надо было привлечь всеобщее внимание. | I had to get everyone's attention. |
Том отчаянно пытался привлечь внимание Мэри. | Tom tried desperately to get Mary's attention. |
Пластик просто не сможет привлечь внимание . | Plastic just is not going to do it. |
Позвольте мне попытаться привлечь, как депозит. | Let me try to draw that as a deposit. |
Поэтому мы могли бы привлечь, здесь. | So we could draw that here. |
Он пробует привлечь к себе внимание. | He's trying to make himself more interesting. |
Уж не знаешь, как привлечь интерес. | Any chance to take the spotlight away from me, it's ridiculous how you grab it. |
Почему не привлечь к себе внимание? | Why shouldn't you attract attention? |
В соответствии с положениями Соглашения необходимо привлечь 600 военнослужащих ФАФН, подготовить их и затем разместить в районах с помощью компонента гражданской полиции ОООНКИ. | In terms of the Agreement, six hundred military elements from FAFN are to be recruited, trained and subsequently deployed in areas assisted by the Civilian Police component of UNOCI. |
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? | And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? |
Для выбора целей и формулирования их в виде концепции, им необходимо не только привлечь в работу своих сторонников, но и понять контекст своих решений. | To choose goals and articulate them in a vision, they need not only to solicit input from their followers, but also to understand the context of their choices. |
Поскольку политики во всём мире не хотят, чтобы их считали попустительствующими употреблению наркотиков , необходимо предпринять что то, чтобы привлечь внимание к этому неумолимому провалу. | One ploy taken up by some members of my Transnational Radical Party in France, Belgium, the UK, and Italy has been to denounce themselves to their national authorities and then to disobey the prohibitionist laws by distributing drugs to passers by during political demonstrations. |
Похожие Запросы : привлечь деньги - привлечь финансирование - привлечь число - привлечь средства - привлечь средства - стремилась привлечь - привлечь его - привлечь пользователей - стремится привлечь