Перевод "необходимо уделять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : необходимо уделять - перевод :
ключевые слова : Necessary Needed Needs Must Focus Paying Paid Busy Spend

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо уделять больше внимания развитию НРС.
Greater importance needs to be given to the development of LDCs.
Этому урегулированию необходимо уделять первостепенное внимание.
Such a settlement must be given the highest priority.
Необходимо также уделять внимание достижению этих целей.
Attention must also be focused on achieving those goals.
Особое внимание необходимо также уделять вопросам безопасности.
Special attention should also be given to questions of safety.
Они осознали, что необходимо уделять больше внимания качеству .
They now understand that they have to move to something more qualitative.
Необходимо уделять особое внимание растущей проблеме вынужденных переселенцев.
Special attention is due to the growing problem of internally displaced persons.
Необходимо уделять внимание всем аспектам последующих мер, т.е.
Mr. Peter Splinter of Amnesty International observed that the overriding importance of follow up was to ensure that States abided by their human rights obligations.
Необходимо уделять пристальное внимание некоторым из коренных причин конфликта.
Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict.
Всем этим трем вопросам необходимо уделять одинаково приоритетное внимание.
All three should be accorded equal priority.
37. Необходимо постоянно уделять внимание вопросу о безопасности персонала.
Constant attention must be paid to the issue of the safety and security of staff.
И диалог Box действительно необходимо уделять необходимо поместить div внутри ваше тело из приложений.
And the dialogue box really needs to be placed needs to place a div inside of your body of the of the applications.
Поэтому необходимо уделять особое внимание этим требованиям и их происхождению.
For those reasons, particular attention should be focused on those grievances and on their origin.
Должное внимание в этом контексте необходимо уделять интересам развивающихся стран.
Due regard should be paid, in this context, to the interests of developing countries.
Во многих странах серьезное внимание необходимо уделять эффективному регулированию складских запасов.
Ongoing NIP processes and GEF support regional projects provide some opportunities in this regard. Effective stockpile management is an issue requiring serious attention in many countries.
В частности, особое внимание необходимо уделять женщинам в следующих конкретных областях
This means focusing specifically on women, in a variety of possible areas
Проблемам развития, мира, безопасности и прав человека необходимо уделять одинаковое внимание.
Equal weight and attention should be given to development, peace and security, and human rights.
В национальных докладах указывается, что таким программам необходимо уделять больше внимания.
The national reports indicate that more emphasis needs to be placed on such programmes.
Учитывая социальные аспекты эпидемии, должное приоритетное внимание необходимо уделять потребностям женщин.
Because of the epidemic apos s social dimensions, women apos s needs must be given due priority in that regard.
Ей необходимо и впредь уделять центральное внимание в процессе наших будущих усилий.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future.
b) необходимо уделять повышенное внимание наличию и качеству данных для разработки прогнозов
b) increased attention should be given to the availability and quality of data for the production of projections
Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях.
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts.
Необходимо уделять больше внимания знаниям, чаяниям и потребностям в потенциале коренных жителей.
Greater attention should be given to indigenous knowledge, aspirations and capacity needs.
Необходимо уделять первоочередное внимание оперативному наращиванию масштабов надлежащего обучения полезным практическим навыкам.
Rapid expansion of appropriate life skills based education is a priority.
9. Особое внимание также необходимо уделять положению женщин и проблеме феминизации нищеты.
9. Special attention also had to be paid to the situation of women and the feminization of poverty.
3. В рамках управления имуществом и его учета внимание необходимо уделять следующему
3. Property management and accountability should be emphasized as follows
Однако из национальных докладов следует, что интеграции мигрантов необходимо уделять больше внимания.
However, it appears from the national reports that more attention needs to be paid to the integration of migrants.
Больше внимания необходимо уделять рассмотрению возможности вмешательства и средств обеспечения необходимых ресурсов.
Greater focus should be given to address the modality of intervention and the means of securing necessary resources.
На последующих сессиях Совету необходимо уделять внимание проблеме реального осуществления принятых решений.
At its future sessions, the Council should endeavour to ensure the practical implementation of its resolutions and decisions.
Особое внимание необходимо уделять детям, затронутым вооруженными конфликтами, в частности судьбе детей солдат.
Special attention should be paid to children affected by armed conflict, including child soldiers.
В национальном контексте необходимо по прежнему уделять внимание диалогу, касающемуся правосудия и отчетности.
Attention must continue to be paid in the national context to the dialogue concerning justice and accountability.
В рамках проводимой политики необходимо уделять внимание экономическим и социальным проблемам в комплексе.
Policies were needed that would address economic and social concerns in an integrated manner.
Поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения.
Both land and sea based sources of pollution require urgent attention.
При создании новой инфраструктуры особое внимание необходимо уделять вопросам обслуживания и периодических издержек.
In building new infrastructure, particular consideration needs to be given to maintenance and recurrent cost issues.
Необходимо также уделять внимание сравнительным преимуществам (или недостаткам) различных форм оказания международной помощи.
Attention needs to be directed as well to the comparative advantages (and disadvantages) of various modalities for the provision of international assistance.
Кроме того, необходимо уделять большее внимание экономическому и социальному развитию, придерживаясь целей Устава.
Moreover, greater attention should be paid to economic and social development, in keeping with the objectives of the Charter.
На каждом из этих направлений практически всегда необходимо уделять внимание устойчивому улучшению показателей.
Sustainable performance improvement almost always requires attention at each level of reform.
В процессе деятельности по обеспечению развития необходимо всегда уделять внимание охране окружающей среды.
In activities to promote development the protection of the environment should always be taken into account.
Тем не менее необходимо уделять большее значение гармонизации их деятельности в этой области.
Greater emphasis must, however, be placed on harmonizing their activities in the field.
С учетом всего этого страны Магриба должны уделять неослабное внимание проблемам народонаселения. И Союзу арабского Магриба также необходимо уделять этим вопросам должное внимание.
The Maghreb countries must each give assiduous attention to the population issue, and the Arab Maghreb Union must also accord the field the attention that it merits.
И наконец, необходимо уделять больше внимания повышению осведомленности молодежи и пониманию молодежью глобальных проблем.
And finally, there needs to be a stronger focus on young people's global awareness and their understanding of global issues.
В любом случае необходимо уделять особое внимание предотвращению геноцида или массовых нарушений прав человека.
Special attention must always be devoted to preventing genocide or massive human rights abuses.
В этой связи необходимо уделять неослабное внимание укреплению потенциала и повышению квалификации судебных работников.
Accordingly, the capacity and qualification of the judiciary requires sustained attention.
Однако в рамках существующих приоритетных областей Комитету необходимо еще в большей степени уделять внимание
However, within the existing priorities the Committee should strengthen its focus on
Первостепенное значение в рамках государственных инвестиций по прежнему необходимо будет уделять инвестициям в инфраструктуру.
High priority in public investment will continue to be required for infrastructural investments.
Необходимо уделять больше внимания соотношению затрат и получаемых выгод, обеспечению контроля за использованием ресурсов.
Increased attention should be given to the ratio of costs to benefits and control of the use of resources.

 

Похожие Запросы : уделять внимание - уделять приоритетное - уделять внимание - уделять особое - уделять внимание - уделять внимание - уделять внимание - уделять внимание - уделять больше внимания - уделять больше внимания