Перевод "непрерывно рафинированное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

непрерывно - перевод : непрерывно рафинированное - перевод : непрерывно - перевод :
ключевые слова : Continuously Continually Constantly Continuous Nonstop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Непрерывно?
In one go?
Я говорю это непрерывно.
I say it all the time.
Непрерывно проигрывать звуковой файл
Audio file to play repeatedly
Весь день, непрерывно, шёл дождь.
It rained continuously all day.
Целый день, непрерывно, лил дождь.
It rained continuously all day.
И этот процесс непрерывно продолжается.
And this process goes on and on and on.
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему.
You've got to create a system that will work better and better.
Всё это происходит непрерывно, круглосуточно.
All this is going on all the time, 24 7.
Жизнь непрерывно меняется и прогрессирует.
Life changes and evolves all the time.
Северный ветер дул непрерывно весь день.
The north wind blew continuously all day.
Штурм длился непрерывно в течение месяца.
At that point the Lithuanians attacked.
И друга, непрерывно предоставляя те награды.
And reinforcing by continually providing those rewards.
Все большее число людей учится непрерывно.
Continuing education is up.
Она не ломается, она работает непрерывно.
It has not crashed it's running uninterrupted.
И так будет продолжаться непрерывно, вечно.
This will go on forever.
Город был заселен непрерывно с тех пор.
The city has been inhabited continuously since then.
С 1933 непрерывно извергается до настоящего времени.
Since 1933, Dukono has been erupting continuously until the present.
Реформа  это непрерывно и постепенно развивающийся процесс.
Reform is a process, and it moves in a continuum, step by step.
Вы непрерывно заправке вашего реактора, все время.
You're continuously refueling your reactor, all the time.
Давайте вместо этого работать с заказчиком непрерывно.
Let's instead work with the customer continuously.
В течение 2500 лет Саурон непрерывно управлял Мордором.
For 2500 years, Sauron ruled Mordor uninterrupted.
Одно из старейших непрерывно обитаемых поселений в мире.
One of the oldest continuously inhabited places in the world.
Раскопки проводились непрерывно в период 1974 1986 годов.
All the figurines up to this period were female.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
With two fountains gushing constantly,
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
In the Gardens are two springs, overflowing with abundance.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
therein two fountains of gushing water
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
In which will be two fountains gushing forth.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
In them (both) will be two springs gushing forth water.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
In them are two gushing springs.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
In them will be two gushing springs.
В этих садах два источника, непрерывно бьющие водой.
Wherein are two abundant springs.
Это определено по интервалу, это непрерывно, это дифференцированно.
But so it's defined over the interval, this is continuous, this is differentiable.
Вы могли бы взять производное и производное непрерывно.
You could take the derivative, and the derivative is continuous.
Грипп непрерывно путешествует между северным и южным полушариями.
Flu is constantly circulating between the Southern and Northern Hemispheres.
Это всё равно, что слушать непрерывно ноту Ля.
It's like listening to the same note la .
У неё непрерывно горит огонь так она приказала.
She has light by her continually 'tis her command.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда.
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Guardian News блог непрерывно обновляется информацией с мест событий.
The Guardian News Blog has continuous live updates.
С этого времени Чантри практически непрерывно занимался оплачиваемой работой.
from Cambridge, and that of D.C.L.
Не надо будет ждать автобуса будут непрерывно движущиеся конвейеры.
You don't need to wait for a bus. We have continuous, moving conveyors.
Третий принцип прибыль должна, как говорит Амитаба, непрерывно расширяться.
And third, it had to be what Amitabha calls infinitely expandable.
Австралийский Парламент шестая по старшинству непрерывно демократическая легислатура в мире.
The Australian Parliament is the world's sixth oldest continuous democracy.
Представления хранятся в базе данных, и их индексы обновляются непрерывно.
Views are generally stored in the database and their indexes updated continuously.
Эффективность органов управления возрастает, если они непрерывно стремятся к совершенствованию.
Governances are more efficient and effective when they continually try to improve.
quot непрерывно вращающееся колесо перемен, господствующее над всеми смертными quot .
quot the ever whirling wheel of Change the which all mortal things doth sway quot .

 

Похожие Запросы : наиболее рафинированное - рафинированное понимание - полностью рафинированное - очень рафинированное - тонко рафинированное - растворитель рафинированное - рафинированное качество - рафинированное топливо - рафинированное изящество - высоко рафинированное - рафинированное масло - супер рафинированное