Перевод "непрерывный процесс" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
непрерывный - перевод : Непрерывный процесс - перевод : непрерывный - перевод : процесс - перевод : непрерывный процесс - перевод : процесс - перевод : непрерывный - перевод : непрерывный процесс - перевод : непрерывный процесс - перевод : процесс - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Непрерывный процесс оценки | Continuing assessment processes |
Реформа ОИГ это непрерывный процесс. | JIU reform was a continuous process. |
Безусловно, рационализация это непрерывный процесс. | The rationalization is, of course, an ongoing process. |
Этот процесс должен носить непрерывный характер | This should be an ongoing process |
Эти элементы должны рассматриваться как непрерывный и незави симый процесс. | These components have to be seen as a continuous and interdependent process. |
Это непрерывный процесс мы пытаемся заставить мужчин одёргивать друг друга. | It's along a continuum, we're trying to get men to interrupt each other. |
Тот, кто не был запрещен, прошел политическую проверку, но такая проверка процесс непрерывный. | For those who had not been banned, they have passed the political review, but such a review is a ongoing process. |
Мы считаем, что это непрерывный процесс и что будет нелегко сделать окончательные выводы. | We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions. |
Фактически развитие, если рассматривать его как непрерывный и многосторонний процесс, является обязательным условием мира. | In fact, taken as a continuous and multidimensional process, development is an indispensable condition for peace. |
Непрерывный пробел | Non Breaking Space |
Непрерывный покой | Unbroken peace. |
Что касается обучения, то АИК стремится стимулировать и активизировать непрерывный процесс обучения для всех людей. | With respect to education, ASE seeks to stimulate and inspire continual and higher learning by all people. |
Таким образом, развитие представляет из себя посстоянный и непрерывный процесс эволюции и пересмотра уже намеченных планов. | Development is a continuous process of evolution and re planning. |
Формирование нации представляет собой сложный и непрерывный процесс и должно соответствовать принципам прав человека и недопущения дискриминации. | Nation building was a complex and ongoing process and must conform to the principles of human rights and non discrimination. |
Важно признать, что реализация Декларации это непрерывный процесс, требующий от всех вовлеченных сторон постоянного внимания и ресурсов. | It is important to recognize that the implementation of the Declaration is a continuing process requiring sustained attention and resources by all parties concerned. |
Перестройка представляет собой непрерывный процесс, и делегация его страны хотела бы видеть в этой области дальнейший прогресс. | Republic of Madedonia) process and his delegation would like to see further improvement in that area. |
Мы предлагаем непрерывный транспорт. | We have continuous transportation. |
Образование всё больше превращается в непрерывный процесс, поэтому бизнесу следует пересмотреть свою роль в обеспечении конкурентоспособности рабочей силы. | Moreover, with education increasingly becoming a lifelong pursuit, businesses must rethink their role in providing for a competitive workforce. |
Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях. | The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels. |
Непрерывный контракт действует неограниченный срок. | A continuing appointment is open ended. |
подчеркивая, что укрепление потенциала представляет собой непрерывный, поступательный и преумножающийся процесс, в основе которого должны лежать приоритеты развивающихся стран, | Emphasizing that capacity building is a continuous, progressive and iterative process, the implementation of which should be based on the priorities of developing countries, |
Проведение оценок потребностей следует воспринимать не как какое либо единичное мероприятие, а как непрерывный, гибкий и открытый для совершенствования процесс. | Conducting needs assessments is not to be perceived as a one off activity but must be continuing, flexible and subject to improvement. |
У них непрерывный цикл обратной связи. | They have this very continuous feedback loop. |
Регрессионный анализ, напротив, носит непрерывный характер. | Regression is continuous. |
С другой стороны, адаптация методов работы представляет собой непрерывный процесс, основанный на диалоге государств членов и не требующий поправок в Устав. | On the other hand, adapting the working methods is an ongoing process based on a dialogue among Member States that does not lead to a Charter amendment. |
Эта деятельность представляет собой непрерывный процесс, и Группа будет сообщать о принятых мерах по улучшению положения в своих будущих годовых докладах. | This is an ongoing process and the Unit will report on the improvement measures undertaken in its future annual reports. |
Они могли бы нести непрерывный поток информации. | There should be a permanent flow of information. |
признавая, что благое управление и создание эффективных демократических институтов представляют собой непрерывный процесс для всех правительств, независимо от уровня развития соответствующих стран, | Recognizing that good governance and the building of effective democratic institutions are a continuous process for all Governments, regardless of the level of development of the countries concerned, |
культуру следует рассматривать как поле для деятельности и как непрерывный процесс воплощения ценностей и этических норм в конкретные действия в городской среде | While recent advances in information and communication technology are very seductive, the so called virtual cities of today should take a journey back to the city of virtue in order to understand their cultural roots Culture should be seen as a field of action and as a continuing process in which values and ethics are transformed into action within the city |
Реализация активов будет представлять собой непрерывный процесс, и не следует сбрасывать какие либо варианты со счетов вплоть до завершения этапа прекращения деятельности. | The disposal of assets will be a continuing process, and options should be kept open until the end of the liquidation phase. |
Некоторые из этих соглашений, как отмечалось в предыдущих докладах, имеют компоненты прав человека, и по этой причине их осуществление представляет собой непрерывный процесс. | Some of these agreements, as noted in previous reports, have human rights components, the implementation of which is, by its very nature, a continuing process. |
10. Концепция мирного процесса, предусмотренная в Соглашении Котону, представляет собой непрерывный процесс от прекращения огня путем разоружения и демобилизации до проведения национальных выборов. | 10. The concept of the peace process as envisaged in the Cotonou Agreement is a continuum from the cease fire through disarmament and demobilization to the holding of national elections. |
Но это единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. | But it is the only way to break the constant cycle of violence. |
Из Кигали и Аруши приезжает непрерывный поток свидетелей. | There is a steady flow of witnesses from Kigali and Arusha. |
Это обеспечивает непрерывный интерактивный отзыв на ваши действия. | This provides continuous interactive feedback on your actions. |
Это подразумевает как накопление опыта, так и непрерывный процесс обучения, поддержания обратной связи, осмысления и анализа (что приносит результаты, как и почему и т.д.). | It is both the lessons learned and the continuing process of learning, feedback, reflection and analysis (what works, how and why, etc.). |
В целом диалог между внутренними и внешними надзорными органами в Организации Объединенных Наций превратился в непрерывный процесс и происходит повседневно, а не на ежегодной основе. | Generally, dialogue between internal and external oversight bodies at the United Nations has become a continuous process and a daily occurrence rather than an annual event. |
Это, среди прочего, обеспечит Генеральной Ассамблее непрерывный, последний и авторитетный источник информации о решениях и работе Совета Безопасности и облегчит процесс проведения по ним дискуссии. | This would, among other things, provide the General Assembly with a continuous, up to date and authoritative source of information on the Security Council apos s decisions and activities, and would facilitate any debate on them. |
Эти монограммы формируют непрерывный узор вокруг основания ювелирного яйца. | These monograms form a continuous pattern around the base of the egg. |
Непрерывный рост, но в циклической форме с высокой волатильностью. | Continuous growth but in a cyclical pattern with high volatility. |
усилия по промульгации и популяризации должны носить непрерывный характер. | Promulgation and promotion should be continuing efforts. |
Самая трудная в мире, это происходит, когда непрерывный путь | Is the hardest in the world, this happens when a continuous path |
Комитет признает, что успешное осуществление мер по повышению эффективности, как судебного, так и административного характера, представляет собой непрерывный процесс, и ожидает дальнейших позитивных событий в будущем. | The Committee recognizes that the successful implementation of efficiency measures, whether of a judicial or an administrative nature, is an ongoing process and looks forward to further positive developments in the future. |
Этот непрерывный процесс приобретает новый импульс начиная с 1990 года в результате позитивных событий, которые происходят в международных отношениях с момента окончания quot холодной войны quot . | That continuing process has gained renewed impetus since 1990 owing to the positive developments that have occurred in international relations since the end of the cold war. |
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. | We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. |
Похожие Запросы : непрерывный процесс изменения - непрерывный процесс обучения - непрерывный рабочий процесс - Непрерывный процесс улучшения - непрерывный процесс обзора - непрерывный процесс интеграции - непрерывный процесс обучения - непрерывный