Перевод "неприемлемая терапия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
терапия - перевод : терапия - перевод : терапия - перевод : неприемлемая терапия - перевод : терапия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Терапия. | Therapy. |
Инфузионная терапия, антибактериальная. | Intravenous and antibacterial treatments. |
Терапия не подействовала. | Therapy didn't work. |
Первая клеточная терапия. | The first is cellular therapies. |
Терапия это одно, целительство это другое. | Therapy is different healing is different |
ДОКТОР ХИРАЯМА ТЕРАПИЯ И ДЕТСКИЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ | DR. HIRAYAMA INTERNAL MEDICINE AND CHILDREN'S DISEASES |
Электрошоковая терапия ежедневно, до дальнейших распоряжений. | Electroshock therapy daily, until further orders. |
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия | Iraq u0027s Next Shock Will be Shock Therapy |
Но генная терапия снова зашла в тупик. | But gene therapy has run up against a brick wall. |
Также может использоваться телефонная или Интернет терапия. | Phone or Internet based therapy can be used as well. |
КАРДИФФ Ни одна другая медицинская терапия не рассматривается столь неоднозначно разными странами, регионами, больницами и докторами, как электрошоковая терапия (ЭШТ). | CARDIFF No medical therapy is treated more differently by countries, regions, hospitals, and doctors than electroconvulsive therapy (ECT). This is surprising in an era when treatments that work should supposedly be used with some uniformity. |
КАРДИФФ Ни одна другая медицинская терапия не рассматривается столь неоднозначно разными странами, регионами, больницами и докторами, как электрошоковая терапия (ЭШТ). | CARDIFF No medical therapy is treated more differently by countries, regions, hospitals, and doctors than electroconvulsive therapy (ECT). |
Это моя медицинская специализация анестезия и интенсивная терапия. | And that's my specialty, right? |
Косметическая терапия стволовыми клетками находится на ранней стадии развития. | Cosmetic stem cell therapy is in the early stages of development. |
Вы делаете это здесь, в конце урока, как терапия. | You do it here at the end of the lesson as therapy. |
Должна быть другая возможность для них, например, заместительная терапия. | There must be other opportunites for them, for example, substitution therapy, |
Тем не менее, терапия была менее эффективна для старых собак. | The therapy was less efficient for older dogs. |
Кроме того, для различных видов микроорганизмов предусмотрена соответствующая антибактериальная терапия. | Appropriate antibacterial therapies for the various types of pathogens do exist. |
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. | Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs. |
терапия мелодической интонации , который стал очень популярным в музыкальной терапии. | Melodic Intonation Therapy, which has become very popular in music therapy now. |
Не существует более изученных наркологических протоколов чем метадоновая заместительная терапия. | There's no drug treatment protocol that's been better studied than methodone maintenance treatment. |
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. | Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells. |
Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия. | There would be gains in parallel fields, too, such as gene therapy. |
Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. | Now, obviously, antiangiogenic therapy could be used for a wide range of cancers. |
Терапия и рекреационные занятия предусматривают, в частности, работу с керамикой и деревом. | Therapeutic and recreational activities included work with ceramics and wood. |
Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. | Now obviously, antiangiogenic therapy could be used for a wide range of cancers. |
Поведенческая терапия теряет смысл, если проблема и так открыто проявляется в поведении. | To put him on a behavioral therapy program when behavior is really an expression of the problem, it's not the problem. |
К наиболее эффективным относятся, например, кислородная терапия, массажи против целлюлита, ароматные брусничные и коричные ванны, вибросауна, вакуум терапия (vacu well), сухие углекислые ванны, гидроколонотерапия, жемчужные ванны или приятные рефлексные массажи. | The most effective procedures are oxygen therapy, cellulite busting massage, fragrant cranberry or cinnamon baths, vibrosauna, Vacu Well, dry CO2 baths, hydro colon therapy, bubble baths and reflexology. |
Их техника была названа Терапия ограниченной средовой стимуляции (Restricted Environmental Stimulation Therapy, REST). | Restricted Environmental Stimulation Therapy (REST) There are two basic methods of restricted environmental stimulation therapy (REST) chamber REST and flotation REST. |
Да, он сделал заявление о том, что заместительная терапия и метадон не эффективны. | Yes, he made a statement about substitution therapy and methadone as not being successful. |
Я подумал зачем молчать об этом? Аудитория это лучшая терапия, которую можно получить. | I thought Why keep my mouth shut about it? An audience is the best therapy one can get. C |
Отсюда, воздействие химического лечения кажется менее очевидным, чем гормональная терапия в некоторых группах пациентов. | Hence, the impact of chemotherapy appears to be smaller than that of hormone treatments in some patient groups. |
Фекальный трансфер пересадка флоры здорового человека болеющему человеку вероятно, действует как терапия некоторых заболеваний. | But fecal transfer, transplanting of flora of a healthy individual into a diseased individual actually seems to work as a therapy, in some diseases. |
Терапия делает свое дело, но главное здесь медитативный контекст и участие в медитационных практиках. | The therapies do the work but the real ground is this meditative environment and participating in the meditations. |
Комиссия совершит ошибку, если представит проект конвенции Шестому комитету, не урегулировав этот важнейший вопрос, поскольку из за этого может возникнуть неприемлемая задержка с ее принятием. | It would be a mistake for the Commission to submit the draft convention to the Sixth Committee without settling what was a crucial issue, since it might entail an unacceptable delay in its adoption. |
Ложные охоты как терапия отвращения могут смягчить конфликт человека и льва и снизить смертность последних. | Using mock hunts as a kind of aversion therapy could lead to less conflict and fewer dead lions. |
Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда либо смогла бы терапия. | And I'm thinking they've done more for my marriage than a lifetime of therapy ever could. |
Существуют другие методы, другие лекарства, которые можно использовать... но в некоторых случаях метадоновая терапия полезна. | There are some other ways, some other prescriptions and medicines which can be used... but it can be useful in some cases. |
Лучевая терапия и большинство видов химиотерапии физически разрушают ДНК клеток или нарушают работу механизмов копирования. | Radiation and most forms of chemo work by physically shredding the cells' DNA or disrupting the copying machinery. |
Электрошоковая терапия, судя по всему, вызвала столь бурную фантазию пациента, вместо того, чтобы успокоить его. | Electroshock therapy seems to bring on patient's fantasies, rather than to quiet them. |
Они будут предлагать специализированные услуги, как минимум, шести видов терапия, хирургия, педиатрия, гинекология, ЛОР и офтальмология. | A minimum of 6 specialties (Medicine, Surgery, Pediatrics, Gynae, ENT and ophthalmology) will be made available at these facilities. |
К сожалению, на настоящий момент у развивающихся стран только один выбор мучительная терапия программ структурной перестройки. | Unfortunately, for the time being, there was no other solution for the developing countries but the painful therapy of structural adjustment programmes. |
Иногда это терапия, которая убирает некоторые сигналы, которые являются причиной проблемы и используются в процессе болезни. | Sometimes they're therapies that remove some of the signs that are causing the problem and have been used in the process of the disease. |
И уже сегодня, глядя в будущее, возможно, что придет время, когда рак будет использоваться как терапия. | So even to go from there, it's possible, although far fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. |
В любом случае, нам совершенно ясно, что самая неприемлемая часть это сказать, как говорилось в заявлении представителей основной движущей силы , что методы работы не требуют изменения Устава. | In any case, it is quite clear to us that the most unacceptable part is to say, as did the statement of the prime mover, that the working methods do not require a modification of the Charter. |
Похожие Запросы : неприемлемая токсичность - неприемлемая обработка - неприемлемая шутка - неприемлемая ситуация - неприемлемая операция - неприемлемая одежда - Исследуемая терапия - массажная терапия - электросудорожная терапия - тройная терапия