Перевод "непрофессиональные спасатели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

непрофессиональные спасатели - перевод :
ключевые слова : Rescue Squad Truck Lifeguards

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы спасатели.
We're lifeguards.
Спасатели сейчас на дежурстве.
Lifeguards are now on duty.
Здесь должны дежурить спасатели.
Sighs They ought to have lifeguards.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Clumsy and amateurish, the dilettante's actions harm the interests he aims to advance.
Его искали родственники, спасатели, волонтеры.
Relatives, rescue workers, and volunteers were searching for him.
Спасатели опоздали на два часа.
The rescue workers arrived two hours too late.
Администрация порта, Красный Крест, волонтёры, спасатели.
Port authorities, Red Cross workers, volunteers, rescuers.
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
Спасатели достали девочку из под завала.
The rescuers pulled out the young girl from the avalanche.
Спасатели ещё не заступили на дежурство.
Lifeguards are not yet on duty.
В разное время спасатели бросали внутрь воду.
The rescuers dropped water inside in different times.
В районе бедствия работают и российские спасатели.
Russian rescue workers are also working in the area of the catastrophe.
Спасатели выходят на дежурство в 9 30.
Lifeguards go on duty at 9 30.
Руарид говорит, у них на северозападе есть спасатели.
Ruairidh says they've got savers in the northwest.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
By the time rescuers arrived, Brancheau was dead.
Спасатели прибыли на место катастрофы только через 1,5 часа.
The rescuers arrived only an hour and a half after the crash.
В останках спасатели обнаружили следы ОФАБ 250 270 российской неуправляемой бомбы.
In the debris, emergency workers discovered the remains of a OFAB 250 270 a Russian made unguided bomb.
Спасатели, медики и пожарные прибыли к месту катастрофы в 10 30.
All hospitals in Islamabad were declared in a state of emergency.
Слушай, сестренка, когда спасатели прибудут, скажи им, что это в 1505.
Look, sister, tell Emergency when they come it's 1505.
Спасатели в Палу отчаянно пытаются найти выживших, а число погибших увеличилось вдвое
Desperate rescue efforts in Palu as death toll doubles in race to find survivors
Спасатели пытаются извлечь людей из под руин храма Хари Шахер в Патане.
Rescuers trying to dig out people still suspected to be buried in the ruins of the Hari Shakher Temple in Patan.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание оказалось, что, мозг не поврежден.
When the rescue workers came they resuscitated him and there was no brain damage.
Светлые кудри Пэм стали знаменитыми благодаря ее роли в эротическом телесериале Спасатели Малибу .
Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch.
А внизу, без окон, если приедут спасатели, то мы об этом не узнаем.
But down there, with no windows, if a rescue party did come, we wouldn't even know it.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание оказалось, что, мозг не поврежден.
When the rescue workers came, they resuscitated him and there was no brain damage.
Адыгейские спасатели сегодня вертолетом эвакуировали из горного района республики подмосковного туриста, получившего сильнейшие солнечные ожоги.
Today, Adygea emergency response personnel used a helicopter to evacuate a tourist from the Moscow area, who sustained a severe sunburn, from the republic s mountainous region.
Спасатели напоминают в лес нужно ходить в яркой одежде, с небольшим запасом еды, спичками и компасом.
Rescue workers offer this reminder you must go out into the woods in bright clothing, with a small supply of food, matches, and a compass.
Несмотря на то, что катастрофа произошла утром, спасатели не прибыли на место крушения до начала вечера.
Although the crash occurred in the morning, rescuers did not arrive on scene until the early evening.
Степень ущерба еще выясняется по мере того, как спасатели добираются до отдаленных и труднодоступных горных районов.
The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas.
Когда сюда придут спасатели, они не должны знать, что тут ктото был. Но это же крест.
Then when a rescue party they'll know somebody's been here.
Спасатели все еще вытаскивали людей из наводнения в округах Эймит и Уилкинсон на юго западе штата Миссисипи.
Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.
Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus.
Во время паводков наибольшему риску подвержены люди пожилого возраста, инвалиды, дети, женщины, представители этнических меньшинств и спасатели.
The elderly, disabled, children, women, ethnic minorities and rescue workers may be at greater risk of exposure to the effects of flooding than others.
отмечая ведущую роль, которую играют местные спасатели в ликвидации последствий стихийных бедствий, а также существующий в странах потенциал,
Noting the critical role played by local rescuers in natural disaster response as well as existing in country capacities,
Спасатели Крис Андерсон и Джордж Уайт поплыли к телу Брудера на лодке и увидели, что он изгрызен акулой.
Lifeguards Chris Anderson and George White rowed to Bruder in a lifeboat and realized he had been bitten by a shark.
В воскресенье спасатели освободили женщину, которая два дня находилась в ловушке под большим камнем рядом с телом собственной матери.
On Sunday, rescuers freed a woman who had been pinned under rubble for two days with the body of her mother next to her.
Журналист Брадфорд Пирсон отмечает, что, по иронии судьбы, первые спасатели и волонтёры на местах были именно иммигрантами и молодёжью DACA
Journalist Bradford Pearson points out the irony that first responders and rescuers are actually immigrants or DACA youth
Спасатели пока не могут добраться до района Дунгала, где проживает не менее 300 тыс. человек и где находился эпицентр подземных толчков.
Rescuers can not yet get to the Dungala region, where at least 300 thousand people live and where the epicenter of the aftershocks was located.
Спасатели извлекли из под обломков и глины 17 тел, в следствие чего к среде общее число погибших составило более 40 человек.
Rescuers have recovered 17 bodies from the mud and debris, bringing the death toll to more than 40 by Wednesday.
Полный масштаб причинённого ущерба стал очевиден, когда спасатели, жители города, а также журналисты опубликовали фотографии и видеоролики, снятые в центральных районах.
The extent of the damage was revealed when rescuers, residents, and journalists uploaded photos and videos of Marawi s town proper.
На самом деле гражданские спасатели взяли на себя ведущую роль, предлагая различные формы поддержки и инициируя творческое участие, чтобы помочь жертвам
In fact, citizen rescuers have taken a leading role by offering diverse forms of support and activating creative participation to help victims
Родственники сразу же обратились за помощью, и уже на следующий день на поиски грибника были подняты спасатели и неравнодушные жители из соседней деревни всего около 30 человек.
Relatives immediately called for help and, already on the next day, rescue workers and concerned residents from the neighbouring village started searching there were approximately 30 people in total.
Когда на неё высадились спасатели, то они обнаружили, что работают двигатель, ноутбук, радио, GPS, был накрыт стол, но команда, которая состояла из трёх человек, на борту отсутствовала.
When boarded on 20 April, the engine was running, a laptop was running, the radio and GPS were working and a meal was set to eat, but the three man crew were not on board.
с удовлетворением отмечая в этой связи важный вклад, который вносят международные спасатели при проведении поисково спасательных операций в городах после стихийных бедствий, помогая уменьшить людские потери и страдания,
Noting with appreciation, in this respect, the important contribution made by international urban search and rescue teams in the aftermath of disasters, which has helped to reduce loss of life and human suffering,
Вы узнаете о работе с высокой степенью риска и современной технике, благодаря которой спасатели могут перемещаться в среде, которая зачастую является более коварной, чем глубины поря и космоса.
You will learn about the high risk work and modern technology, thanks to which the rescue workers are able to move about in an environment which is often more treacherous than the depths of the sea or outer space.

 

Похожие Запросы : непрофессиональные термины - непрофессиональные действия