Перевод "несовершеннолетними" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несовершеннолетними - перевод :
ключевые слова : Underage Minors Minor Trafficking Juvenile

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Торговля несовершеннолетними
Trafficking in minors
Он работает с несовершеннолетними...
He works in the juvenile...
126 УК), торговля несовершеннолетними (ст.
126), trafficking in minors (art.
Мы остаемся несовершеннолетними до дня свой смерти.
We are minors until the day we die.
1) несовершеннолетними мужского пола, осужденными впервые к лишению свободы, а также несовершеннолетними женского пола, в воспитательных колониях общего режима
(1) First time young male offenders and young female offenders are sent to ordinary regime reformatories
Количество преступлений, совершённых несовершеннолетними, в последнее время увеличивается.
Juvenile crimes have been increasing recently.
133 УК за торговлю несовершеннолетними осуждено  8 лиц.
133, for trafficking in minors.
В 2004 году было зарегистрировано 515 преступлений совершенных несовершеннолетними.
In 2004, 515 offences committed by minors were registered.
Торговля несовершеннолетними уголовно наказуема (статья 167 УК Республики Таджикистан).
Trafficking in minors is a criminal offence (Criminal Code, art.
В 2004 году 16 взрослых цыган жили с несовершеннолетними.
In 2004, there had been 16 Roma adults living with minors.
Закон указывает семь обстоятельств, квалифицирующих ответственность за торговлю несовершеннолетними
The law describes seven circumstances that entail liability for trafficking in minors
Верно ли, что в Гамбии не запрещаются половые сношения с несовершеннолетними?
Was it correct that there was no prohibition in the Gambia against sexual intercourse with minors?
Сколько мужчин подверглось уголовному преследованию за сексуальную связь с несовершеннолетними девочками?
How many men had been prosecuted for sex with minor girls?
Уголовные дела по преступлениям, совершенным несовершеннолетними, должны рассматриваться более опытными судьями.
Criminal proceedings in respect of crimes committed by minors must heard by the more experienced judges.
16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий.
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action.
Во многих странах методы реституционного правосудия применяются в работе с несовершеннолетними правонарушителями.
Many jurisdictions have developed restorative responses to youthful offending.
Статья 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан (торговля несовершеннолетними) предусматривает наказание, согласно которой
Article 167 of the Criminal Code (Trafficking in minors) prescribes penalties in the following terms
В этой связи мы хотели бы рассмотреть процедуру приобретения гражданства несовершеннолетними детьми.
In this connection we would like to provide an overview of the procedure of acquiring citizenship for minor children.
Остальные два участника нападения были несовершеннолетними, и их передали МККК и ЮНИСЕФ.
The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF.
Досудебное производство по преступлениям, совершенным несовершеннолетними, ведется только в виде предварительного следствия.
Pre trial proceedings in respect of crimes committed by minors may be conducted only in the form of a preliminary investigation.
В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними.
He did not stay in journalism, which was no surprise, but went into politics, which certainly was .
В соответствии со статьей 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан торговля несовершеннолетними уголовно наказуема.
Under article 167 of the Criminal Code, trafficking in minors is criminally punishable.
Восемь жертв являются несовершеннолетними, и только две жертвы, согласно сообщениям, получили медицинскую помощь.
Eight of the victims were minors, and only two were reported to have received medical attention.
е) эффективного осуществления национального плана действий о борьбе с сексуальным надругательством над несовершеннолетними.
(e) The national plan of action to combat sexual abuse of minors is effectively implemented.
2) несовершеннолетними мужского пола, ранее отбывавшими лишение свободы, в воспитательных колониях усиленного режима.
(2) Young male offenders who have already been deprived of their liberty are sent to strengthened regime reformatories.
Таким же образом закон предусматривает равную опеку над несовершеннолетними детьми от их брака90.
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage.
Это же право закреплено за нетрудоспособными лицами и несовершеннолетними детьми, не имеющими кормильца.
It grants the same right to persons who are unfit for work and to minor children without a family provider.
Число зарегистрированных преступлений, совершенных несовершеннолетними, лишь за последний год увеличилось на 15,5 процента.
quot The number of recorded crimes committed by minors increased by 15.5 per cent in the past year alone.
Они считают важным шагом вперед недавнее принятие Межамериканской конвенции о международной торговле несовершеннолетними.
They considered the recent adoption of the Inter American Convention on International Trafficking in Minors an important step forward.
3,1 семей и 3,7 населения находились за чертой бедности, из них 2,9 были несовершеннолетними.
About 3.1 of families and 3.7 of the population were below the poverty line, including 2.9 of those under the age of 18 and none of those 65 and older.
Решение вопроса об опеке над несовершеннолетними зависит также от конкретных обстоятельств по каждому случаю.
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case.
Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление.
Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction.
В 2002 году из 15 520 зарегистрированных преступлений 523, или 3,4 были совершены несовершеннолетними.
In 2002, of the 15,520 registered offences 523, or 3.4 per cent, were committed by minors.
С несовершеннолетними государство обращается в соответствии с их особыми потребностями, о которых говорится ниже.
Minors are treated by the State in accordance with their special needs, as detailed below.
При разводе или в случае смерти мужа попечение над несовершеннолетними детьми обычно предоставляется матери.
On divorce or in case of death of the husband, the custody of the minor children is usually given to the mother.
Правительство утверждает, что кокаиновая паста стала виной многих преступлений, особенно тех, которые были совершены несовершеннолетними.
The government argues that cocaine paste is responsible for many crimes, especially those committed by minors.
Anthym стали играть в местных ночных клубах, несмотря на то, что все они были несовершеннолетними.
Anthym started to play at local nightclubs, despite the fact that the members were all underage.
В июле 2005 года восемь человек из церкви были обвинены в сексуальных контактах с несовершеннолетними.
In July 2005, eight men of the church were indicted for sexual contact with minors.
Большинство жертв являлись несовершеннолетними, при этом возраст самой младшей из этих жертв составлял два года.
Most of the victims were minors, the youngest aged 2.
В большинстве случаев с женщинами обращаются как с несовершеннолетними, что ставит их в подчиненное положение.
In most instances, women are treated as minors and this subjects them to a subordinate position.
Лицам, ухаживающим за несовершеннолетними, зараженными СПИДом в порядке, предусмотренным законодательством предоставляются материальное обеспечение и льготы.
Persons caring for AIDS sufferers who are below the age of majority are awarded cash allowances and other benefits as stipulated in the legislation.
Но позднее актриса начала преследовать их и обвинять их в незаконной перевозке детей и торговле несовершеннолетними.
But later the actress began to pursue them and accuse them of the illegal transportation of children and trafficking of minors.
Конституционный суд декриминализовал сексуальные отношения с несовершеннолетними в возрасте 14 17 лет, состоявшиеся по взаимному согласию.
The Constitutional Court has decriminalized presumably consensual sexual relations with minors of 14 to 17 years of age.
К тому же предусматривается проведение дополнительных собеседований с несовершеннолетними лицами женского пола, желающими получить боевые должности.
Also, additional interviews for female minors intended for combat positions were added.
Из всех районов страны продолжают поступать сообщения о насилии и надругательствах над несовершеннолетними по признаку пола.
Reports of gender based violence and abuse of minors continue to be received from all parts of the country.

 

Похожие Запросы : с несовершеннолетними