Перевод "с несовершеннолетними" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он работает с несовершеннолетними... | He works in the juvenile... |
Торговля несовершеннолетними | Trafficking in minors |
В 2004 году 16 взрослых цыган жили с несовершеннолетними. | In 2004, there had been 16 Roma adults living with minors. |
126 УК), торговля несовершеннолетними (ст. | 126), trafficking in minors (art. |
Верно ли, что в Гамбии не запрещаются половые сношения с несовершеннолетними? | Was it correct that there was no prohibition in the Gambia against sexual intercourse with minors? |
Сколько мужчин подверглось уголовному преследованию за сексуальную связь с несовершеннолетними девочками? | How many men had been prosecuted for sex with minor girls? |
С несовершеннолетними государство обращается в соответствии с их особыми потребностями, о которых говорится ниже. | Minors are treated by the State in accordance with their special needs, as detailed below. |
Во многих странах методы реституционного правосудия применяются в работе с несовершеннолетними правонарушителями. | Many jurisdictions have developed restorative responses to youthful offending. |
Мы остаемся несовершеннолетними до дня свой смерти. | We are minors until the day we die. |
1) несовершеннолетними мужского пола, осужденными впервые к лишению свободы, а также несовершеннолетними женского пола, в воспитательных колониях общего режима | (1) First time young male offenders and young female offenders are sent to ordinary regime reformatories |
В большинстве случаев с женщинами обращаются как с несовершеннолетними, что ставит их в подчиненное положение. | In most instances, women are treated as minors and this subjects them to a subordinate position. |
е) эффективного осуществления национального плана действий о борьбе с сексуальным надругательством над несовершеннолетними. | (e) The national plan of action to combat sexual abuse of minors is effectively implemented. |
Количество преступлений, совершённых несовершеннолетними, в последнее время увеличивается. | Juvenile crimes have been increasing recently. |
133 УК за торговлю несовершеннолетними осуждено 8 лиц. | 133, for trafficking in minors. |
Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление. | Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction. |
В 2004 году было зарегистрировано 515 преступлений совершенных несовершеннолетними. | In 2004, 515 offences committed by minors were registered. |
Торговля несовершеннолетними уголовно наказуема (статья 167 УК Республики Таджикистан). | Trafficking in minors is a criminal offence (Criminal Code, art. |
Закон указывает семь обстоятельств, квалифицирующих ответственность за торговлю несовершеннолетними | The law describes seven circumstances that entail liability for trafficking in minors |
В июле 2005 года восемь человек из церкви были обвинены в сексуальных контактах с несовершеннолетними. | In July 2005, eight men of the church were indicted for sexual contact with minors. |
Конституционный суд декриминализовал сексуальные отношения с несовершеннолетними в возрасте 14 17 лет, состоявшиеся по взаимному согласию. | The Constitutional Court has decriminalized presumably consensual sexual relations with minors of 14 to 17 years of age. |
К тому же предусматривается проведение дополнительных собеседований с несовершеннолетними лицами женского пола, желающими получить боевые должности. | Also, additional interviews for female minors intended for combat positions were added. |
Сексуальность с точки зрения сексуальной ориентации, супружеская неверность, секс с несовершеннолетними или между ними, порнография всегда провоцировали этические споры. | Sexuality and pornography Sexuality in terms of sexual orientation, infidelity, sex with or between minors, public display and pornography have always stirred ethical controversy. |
Берлускони сказал, например, что лучше обращаться с женщинами так как он (хотя он спит с несовершеннолетними), чем быть геем. | Berlusconi said, for example, that it's better to treat women the way he does, that it's better to treat women the way he does than to be gay, even though he sleeps with minors! |
ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний. | CPT had expressed particular concern about the alleged ill treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. |
Нижеследующая таблица позволяет утверждать, что браки между несовершеннолетними являются редкими, и с годами их становится все меньше. | The Ministry of Internal Affairs exercises supervision over the performance of functions related to the contraction of marriages by a minister of religion of a church, congregation or association of congregations. |
Он также хотел бы знать, проходит ли тюремный персонал специальную подготовку по вопросам обращения с несовершеннолетними заключенными. | He also wished to know whether prison staff were specifically trained to deal with juvenile inmates. |
d) согласно постановлению премьер министров от 19 апреля 1994 года создан Центр по работе с несовершеннолетними правонарушителями. | (d) A Juvenile Delinquent Centre has been established by subdecree of the Co Prime Ministers dated 19 April 1994. |
Уголовные дела по преступлениям, совершенным несовершеннолетними, должны рассматриваться более опытными судьями. | Criminal proceedings in respect of crimes committed by minors must heard by the more experienced judges. |
16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий. | 16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action. |
c) организовать программы подготовки в области основных международных норм для всех специалистов, занятых в работе с несовершеннолетними правонарушителями | (c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice |
Вступление в половые отношения с несовершеннолетними квалифицируется в качестве уголовного преступления сексуальные сношения с лицами, не достигшими 14 лет, признаются изнасилованием. | Engaging in sexual relations with minors was characterized as a criminal offence cross generational sexual relations involving persons under 14 years of age were considered to constitute rape. |
Статья 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан (торговля несовершеннолетними) предусматривает наказание, согласно которой | Article 167 of the Criminal Code (Trafficking in minors) prescribes penalties in the following terms |
В этой связи мы хотели бы рассмотреть процедуру приобретения гражданства несовершеннолетними детьми. | In this connection we would like to provide an overview of the procedure of acquiring citizenship for minor children. |
Остальные два участника нападения были несовершеннолетними, и их передали МККК и ЮНИСЕФ. | The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. |
Досудебное производство по преступлениям, совершенным несовершеннолетними, ведется только в виде предварительного следствия. | Pre trial proceedings in respect of crimes committed by minors may be conducted only in the form of a preliminary investigation. |
Превентивные меры и обращение с несовершеннолетними преступниками , десятый конгресс Международной ассоциации судей по делам малолетних, Монреаль, Канада, 1978 год. | Preventive Measures and Treatment , tenth Congress of the World Association of Youth Magistrates (WAYM), Montreal, Canada, 1978. |
В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними. | He did not stay in journalism, which was no surprise, but went into politics, which certainly was . |
В соответствии со статьей 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан торговля несовершеннолетними уголовно наказуема. | Under article 167 of the Criminal Code, trafficking in minors is criminally punishable. |
Восемь жертв являются несовершеннолетними, и только две жертвы, согласно сообщениям, получили медицинскую помощь. | Eight of the victims were minors, and only two were reported to have received medical attention. |
2) несовершеннолетними мужского пола, ранее отбывавшими лишение свободы, в воспитательных колониях усиленного режима. | (2) Young male offenders who have already been deprived of their liberty are sent to strengthened regime reformatories. |
Таким же образом закон предусматривает равную опеку над несовершеннолетними детьми от их брака90. | Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage. |
Это же право закреплено за нетрудоспособными лицами и несовершеннолетними детьми, не имеющими кормильца. | It grants the same right to persons who are unfit for work and to minor children without a family provider. |
Число зарегистрированных преступлений, совершенных несовершеннолетними, лишь за последний год увеличилось на 15,5 процента. | quot The number of recorded crimes committed by minors increased by 15.5 per cent in the past year alone. |
Они считают важным шагом вперед недавнее принятие Межамериканской конвенции о международной торговле несовершеннолетними. | They considered the recent adoption of the Inter American Convention on International Trafficking in Minors an important step forward. |
Двенадцать лиц были привлечены к ответственности за вступление в половые отношения с несовершеннолетними большинство из обвиняемых были сотрудниками правоохранительных органов. | Twelve persons had been brought to justice on charges of having engaged in sexual relations with minors the majority had been law enforcement officials. |
Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с