Перевод "нет никаких нарушений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет никаких нарушений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет никаких органических нарушений, Кэри.
There's nothing organically wrong with you, Cary.
Но у них нет абсолютно никаких других нарушений.
But they have absolutely no other impairments.
У Гуламзаде, прекрасного актера, музыканта и фотографа, нет никаких нарушений, что касается здоровья.
Gulamzade, an accomplished actor, musician, and photographer, does not have a disability.
Никаких нарушений законодательства при этом не было выявлено.
No violations of the law were found to have taken place.
Нет, никаких.
Nope.
Нет, никаких.
None at all.
Нет, нет, никаких извинений.
No, no excuses.
Синестезия это, скорее, особенность, вроде наличия голубых глаз, чем отклонение, так как при ней нет никаких нарушений.
Synesthesia is a trait, like having blue eyes, rather than a disorder because there's nothing wrong.
В результате проделанной работы мы не обнаружили никаких нарушений.
Whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal and the Financial Regulations of the United Nations
Нет никаких юпитерианцев.
There are no Jovians.
Никаких коммунистов нет.
There are no Communists whatever.
Нет никаких норм!
There are no norms!
Нет никаких богов.
There are no gods.
Нет никаких правил.
There aren't any rules.
Просьб никаких нет.
38, No.
Наверное, нет никаких.
Probably don't have any.
Нет никаких проблем.
There isn't.
Нет никаких перевоплощений!
There is no such thing as reincarnation!
Никаких проблем нет .
No problem.
Нет никаких сомнений.
There's no doubt.
Нет никаких уз.
I haven't a care in the world.
Нет, никаких возражений.
No, no complaints.
Нет никаких солдат.
There ain't no soldiers.
Нет, полковник, никаких.
No, I can't think of anything, Colonel.
Нет никаких проблем.
There's no trouble.
Нет никаких денег.
There isn't any 40 grand.
Нет никаких следов.
No trace since.
Нет, никаких опасений.
Oh, there's not a chance.
Нет никаких сомнений...
There is not any doubt...
Нет никаких улик.
There's no real evidence that we did.
Нет, никаких фестивалей.
No hootenannies.
Нет, никаких сообщений.
No, no message.
Нет никаких писем.
There are no letters.
Нет никаких секретов?
Nothing secret about it?
Нет, никаких сожалений.
No, no regrets!
Нет никаких именин.
It's nobody's birthday.
Нет, никаких предположений.
No, none at all.
Нет никаких сомнений?
There's no doubt?
Насколько ему известно, никаких нарушений при приобретении домиков не наблюдалось.
To his knowledge, there had been no irregularities in the procurement of the units.
Нет, у них нет никаких последователей.
No, they don't have any followers.
Нет, у него нет никаких документов.
NO, HE HAS NO CREDENTIALS OF ANY KIND.
Неужели нет никаких ограничений?
Are there really no limits?
a) никаких меток нет
(a) No tag is present
Никаких повреждений костей нет.
There were no other bony injuries.
Там нет никаких лагерей.
There are no camps.

 

Похожие Запросы : Нарушений нет - нет никаких - нет никаких замечаний - нет никаких следов - нет никаких дополнительных - нет никаких оснований - нет никаких шансов - нет никаких трудностей - нет никаких забот - нет никаких проблем - нет никаких планов - нет никаких оснований - нет никаких травм - нет никаких следов