Перевод "неуместна модификатор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неуместна - перевод : модификатор - перевод : неуместна - перевод : неуместна модификатор - перевод : модификатор - перевод : неуместна - перевод : модификатор - перевод : модификатор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Модификатор | Modifier key |
Клавиша модификатор | Modifier key |
буква, модификатор | Letter ,Modifier |
символ, модификатор | Symbol ,Modifier |
Эта шутка неуместна. | This joke seems a little overboard. |
Фактическая правда была неуместна. | The actual truth was irrelevant. |
Всё. Торговля здесь неуместна. | Paul, let's not haggle over this anymore. |
Такая аналогия в данном случае неуместна. | Such an analogy is inappropriate in this case. |
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу неуместна . | We have a system that is really ancient, and really there for physical danger. |
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. | He felt that the situation was not right for direct talks. |
В самом деле, надежда, что противники Нетаньяху смогут прорваться, неуместна. | Indeed, the hope that Netanyahu s opponents could achieve a breakthrough is misplaced. |
Нет, просто удивительно, как наша национальная самонадеянность... в Гибралтаре неуместна. | No, just wondering if our national confidence In gibraltar isn't misplaced. |
С учетом этого мы считаем, что нынешняя напряженность, преднамеренно созданная Эритреей, неуместна и достойна сожаления. | It is seen in this light that the present tension deliberately created by Eritrea is so unfortunate and regrettable. |
Вторая идея заключается в том, что доктрина сдерживания путём ядерного устрашения , появившаяся во время холодной войны , неуместна в сегодняшнем мире. | The second message is that Cold War nuclear deterrence doctrine is irrelevant to today s world. So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear deterrent capability. |
Вторая идея заключается в том, что доктрина сдерживания путём ядерного устрашения , появившаяся во время холодной войны , неуместна в сегодняшнем мире. | The second message is that Cold War nuclear deterrence doctrine is irrelevant to today s world. |
Мне понадобилось 2 месяца полного разочарования, чтобы осознать, что эта идея здесь неуместна, и что цель, гораздо более важная цель, совсем в другом. | And it took me exactly two months of complete frustration to realize that this vision was misplaced, and that there was another vision supremely more important and more readily available. |
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке. | He contended that economists traditional focus on competitive markets was misplaced what mattered was competition for the market, not competition in the market. |
87. Было высказано мнение, что эта статья неуместна, поскольку лишает закупающую организацию возможности проводить переговоры с поставщиками (подрядчиками), так как это будет связано с обменом информации о предложениях. | 87. The view was expressed that the article was inappropriate as it denied the procuring entity the opportunity to engage in negotiations with suppliers and contractors since this would involve the exchange of information on the proposals. |
В этой связи говорилось, что, хотя правила применения оружия, будучи руководством, где конкретно говорится, что солдаты должны делать то то и то то, должны соответствовать нормам права, предлагаемая ссылка в разрабатываемом документе будет неуместна. | It was said in this connection that, while rules of engagement, as policy guidelines which set out in operational terms what the soldiers should do, had to be within the law, the proposed reference would be out of place in the instrument under elaboration. |
2. Г н ПИРИС БАЛЬОН (Уругвай) отмечает, что просьба о включении данного пункта неуместна, с учетом резолюций и решений, принятых компетентными органами Организации Объединенных Наций на основе углубленного анализа вопросов конституционного и правового порядка. | 2. Mr. PIRIZ BALLON said that the request for inclusion was not appropriate in view of the resolutions and decisions adopted by the competent organs of the United Nations on substantive constitutional and legal grounds. |
Похожие Запросы : неуместна доверие - модификатор ударопрочности - оборванный модификатор - модификатор ключ - модификатор гена - модификатор эффект - модификатор реологии