Перевод "неуместный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неуместный - перевод : неуместный - перевод : неуместный - перевод : неуместный - перевод : неуместный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какой неуместный вопрос! | What an irrelevant question! |
Другими словами, он человек неуместный. | Or in other words a misplaced person. |
За ужином я задал ему неуместный вопрос. | Over dinner, I asked him an impertinent question. |
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. | Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism. |
Обосновывалось это тем, что дети могли задать неуместный вопрос о сексуальности своих учителей. | The justification was that the children could ask inappropriate questions about their teachers' sexuality. |
Toronto Star процитировал её Я думаю, что тогда это был совершенно неуместный вопрос . | The Toronto Star quoted her as saying, When I think back on it now, I feel it was an inappropriate question. |
Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом? | Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? |
Описательные термины, которые они использовали неблагозвучный , неуместный , политическая ответственность предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву. | The descriptive terms they used discordant, embarrassing, political liability suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal. |
Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. | My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. |
И все таки это был неуместный и неудачный выбор слов, и Байрон очень сожалеет о том, что сказал. | That said, they were inappropriate and an unfortunate choice of words and Byron is very sorry for what he said. |
Мы приносим искренние извинения за этот неуместный поступок всем нашим поклонникам, друзьям, клиентам, потребителям, партнёрам, ямайцам и всему сообществу. | We wish to sincerely apologize to our fans, friends, customers, consumers, partners, Jamaicans and everyone for this terrible act. |
Описательные термины, которые они использовали quot неблагозвучный quot , quot неуместный quot , политическая ответственность предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву. | The descriptive terms they used discordant, embarrassing, political liability suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal. |
Я до сих пор не знаю, что тот неуместный объект действительно делал со всем, что я знала, но страх был рядом, страх был настоящим. | I still didn t know what that incongruous object was really doing to everything I knew, but the fear was real and close. |
Структура и формулировка пункта 11 в высшей степени неудачны, поскольку в нем проводится неуместный знак равенства между рядовым мероприятием и применением оружия солдатом кипрско греческой Национальной гвардии против солдата из числа киприотов турок. | The structure and the wording of paragraph 11 are most unbecoming as it culminates in the erroneous placement of a standard activity on the same level as the shooting of a Turkish Cypriot soldier by a member of the Greek Cypriot National Guard. |
Похожие Запросы : крайне неуместный