Перевод "низкий уровень риска по умолчанию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : низкий - перевод : уровень - перевод : по - перевод : Уровень - перевод : низкий - перевод : низкий - перевод : низкий уровень риска по умолчанию - перевод : нИЗКИЙ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень компрессии по умолчанию | Default compression level |
Уровень журналирования по умолчанию | Default log level |
Уровень сжатия по умолчанию | Default compression level |
Низкий уровень | Battery is at low level at |
Низкий уровень коррупции. | Low levels of corruption. |
Низкий уровень зарядаComment | Low Battery |
Сохранить текущий уровень как громкость по умолчанию | Save current volumes as default |
Уровень краж очень низкий. | Levels of theft are low. |
низкий уровень образования и | Low level of the schooling and |
Низкий уровень заряда батареиName | Your battery has reached low level |
Уровень заряда батареи низкий | Your battery has reached a low level. |
Низкий уровень заряда батареи | Low battery level |
Низкий уровень заряда батареи | Battery will be considered low when it reaches this level |
Это низкий уровень сервиса. | That's bad management. |
низкий уровень финансирования лесохозяйственной деятельности | This highlighted the following current issues in the forestry sector in this region |
Низкий уровень грамотности усугубляет положение. | The low level of literacy has an aggravating effect. |
Все хорошо, низкий уровень безработицы. | Everything's good, low unemployment. |
Низкий уровень инвестиций в оборудование | Low investment of money into equipment High investment of management time in cultural change |
Один из них низкий уровень развития. | One is underdevelopment. |
Низкий уровень радиации очень тонкий вопрос. | Low level radiation is a really subtle issue. |
В Японии очень низкий уровень преступности. | Japan has a very low crime rate. |
В Алжире сравнительно низкий уровень преступности. | There is a relatively low level of crime in Algeria. |
В Бутане уровень преступности очень низкий. | Bhutan has a low crime rate. |
Это самый низкий уровень из всех. | Now, this is the lowest of the stages. |
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности. | The result is red tape all over and a huge drag on productivity. |
Низкий уровень образования также влияет на здоровье. | Poor education also affects health. |
Самый низкий уровень наблюдается в Нидерландах, 1 . | The lowest rate in the world is in the Netherlands, 1 . |
Португалия (самый низкий уровень в ЕС 15) | Portugal (lowest in the EU 15) |
По сравнению с экономически развитыми странами, развивающийся мир сейчас имеет и низкий уровень доходов на душу населения, и низкий уровень выбросов углерода на душу населения. | Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions. |
Возобновление насилия и низкий уровень взаимного доверия по прежнему затрудняют достижение прогресса. | Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress. |
Уровень безработицы самый низкий за последние 30 лет | Unemployment is at its lowest level in 30 years |
Однако низкий уровень экономического развития это другая история. | However, underdevelopment is a different story. |
g) в целом низкий уровень развития людских ресурсов | (g) General backwardness in human resource development |
У обеих женщин был высокий уровень PSA, PAP, глюкозы, но низкий уровень креатинина. | In both women, higher levels of PSA, PAP, and glucose but lower levels of creatinine were found in the ejaculate than the urine. |
Брокпа имеют наивысший уровень 27.17, аргхуны самый низкий 14.25. | Brokpas had the highest TBR at 27.17 and Arghuns had the lowest at 14.25. |
Подобная стратегия не обязательно подразумевает низкий уровень производительности труда. | Countries should emphasize their comparative advantage, and for developing countries that advantage is often the availability of low cost labour. |
Более того, этот континент имеет самый низкий уровень жизни. | Moreover, the continent had the lowest standard of living in the world. |
Как здесь это очень низкий уровень освещения, вообще то. | Like here this is a very low light level actually. |
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения. | Last in Europe GDP per capita. |
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. | They had low child mortality and small families. |
регулирования и способствует коррупции.Общий низкий уровень обеспечения выполнения норм. | Poor communication and coordination between the permitting authorities.Limited requirements for self monitoring.In practice, aspects other than air emission, wastewater discharge and waste disposal are not covered.Very limited public information and participation, which reduces the transparency of the regulatory process and facilitates corruption.Overall low level of enforcement. |
Поскольку для Америки характерен низкий уровень инфляции и финансовая стабильность, валютный курс больше не является таким фактором риска, каким он был в 1970 х. | Because America has low inflation and is financially stable, the exchange rate is not the risk factor it was in the 1970s. |
Низкий уровень грамотности, низкий уровень развития производства и крайне неравномерное распределение дохода являются результатом узаконенной социальной несправедливости, которая существовала на протяжении многих лет. | The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods. |
По этим причинам цыгане имеют и низкий уровень доступа к социальным и медицинским услугам. | For these reasons, the Roma also have low access to social and health services. |
Ответы на вопросы включают девятибалльную шкалу от единицы (очень низкий уровень) до девяти (очень высокий уровень) по соответствующим оцениваемым аспектам. | This is a rating scale where 1 equals extremely low and 9 equals extremely high on the attribute being rated. |
Похожие Запросы : низкий уровень риска - низкий по умолчанию - уровень по умолчанию - низкий низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - низкий уровень - уровень низкий - уровень риска