Перевод "уровень риска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : уровень риска - перевод : уровень риска - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень риска - перевод : уровень риска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ее реализация позволит существенно понизить уровень риска распространения ВОУ. | Its implementation will considerably reduce the risk of HEU proliferation. |
Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая. | This level of borrowing poses a new type of financial risk for China. |
Мой уровень риска развития диабета 2 го типа почти вдвое больше. | I'm at almost twice the risk for Type II diabetes. |
Мой уровень риска развития диабета 2 го типа почти вдвое больше. | I'm at almost twice the risk for type 2 diabetes. |
Во внимание были приняты курение, уровень дохода, диета и прочие факторы риска. | This is after accounting for smoking, social class, diet, all those other known risk factors. |
Третья область дискриминации уровень допустимого риска в погоне за новыми идеями получения дохода. | The third area of discrimination is the taking of risk in pursuit of new ideas for generating revenue. |
Модели прогнозирования, основанные на нормальном распределении риска по кратким периодам недавнего времени, как известно, неспособны отразить действительный уровень риска в политической системе. | Forecasting models, based on normal distributions of risk over short slices of recent time, are notoriously incapable of capturing the real amount of risk in a political system. |
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям. | The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long term bonds. |
Уровень риска, в зависимости от применяемого метода, определяется частотой наступления возможных последствий и их серьезностью. | This level is determined, according to the method applied, by the frequency and gravity of the possible consequence. |
Задача мира заключается в том, чтобы найти инструменты, способные свести к минимуму вероятность морального риска и при этом поддерживающие уровень реального риска в разумных пределах. | The world's task is to find instruments that can minimize the possibility of moral hazard and yet keep the level of real risk within tolerable bounds. |
Возможность отмены и повторения операции без какого либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования. | The ability to reset and retry surgeries without any risk or additional cost will enhance neurosurgical training significantly. |
И хотя получатели ссуд были группой риска, по обычным стандартам, уровень невыполнения кредитных соглашений был очень низким. | Though their loan recipients were high risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. |
Реализация этого предложения позволит повысить уровень безопасности перевозки опасных грузов путем сокращения риска перемещения прицепов, находящихся на стоянке. | The proposal will increase the safety level of transporting dangerous goods by reducing the risk of trailers moving while being parked. |
Оценка риска | Assessment of risk |
Риска нет. | There's no risk. |
Оценка риска | Risk assessment |
Анализ риска | Risk analysis |
Факторы риска | Building Disaster Resilient Cities |
Факторы риска | R Phrases |
Факторы риска | The financial risks were limited. |
Факторы риска | Risk factors |
Факторы риска | Figure 2 Break even point |
Факторы риска | Risk factors α |
Никакого риска! | It's not risky at all! |
Никакого риска. | Don't take any risks. |
Если что то пошло не так и уровень риска увеличился Система 3 запрашивает помощь или направляет коллег в помощь. | If things go wrong and levels of risk increase the System 3 asks for help or puts it to colleagues for a remedy. |
Появилась теория оценки риска, основанная на критериях приемлемого риска. | A theory of risk assessment has been introduced, based on criteria for acceptable risks. |
Кроме того, эти риски сильно отличаются в каждой стране, включая страны, чей текущий кредитный рейтинг предполагает схожий уровень суверенного риска. | In addition, these risks vary widely across countries, including countries whose current credit ratings suggest similar levels of sovereign risk. |
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака. | Now couples are using this technique to avoid passing on genes that imply a significantly elevated risk of developing certain forms of cancer. |
Модель риска использует современные методы оценки риска, в том числе | The risk model employs modern risk assessment techniques, e.g. |
В состоянии риска | States of Risk |
Качественная оценка риска | Emergency plan |
Основные факторы риска | Underlying Risk Factors |
Районы повышенного риска | High risk zones |
Я избегала риска. | Playing safe. |
Каковы факторы риска? | What are the risk factors? |
Факторы риска 8. | Risk factors 8. |
Жизнь полна риска. | Everything's a risk. |
О вопросе риска. | About the matter of risk. |
Никакого риска нет. | There's no risk. |
Лицо, производящее оценку риска, устанавливает степень риска, основываясь на результатах исследований. | The person performing risk assessment specifies the levels of risk on the basis of the examinations. |
В самом деле, влияние уровня интеллекта на смертность конкурирует с такими известными факторами риска болезни и смертности, как высокое кровяное давление, избыточный вес, высокий уровень глюкозы в крови и высокий уровень холестерина. | Indeed, the impact of intelligence on mortality rivals well known risk factors for illness and death, such as high blood pressure, being overweight, high blood glucose, and high cholesterol. |
Высокий уровень мобильности населения, рост безработицы и вызывающие тревогу масштабы распространения традиционных болезней, передаваемых половым путем, являются индикаторами риска распространения ВИЧ СПИДа. | The high population mobility, increasing level of unemployment, and the alarming magnitude of traditional sexually transmitted infections are risk indicators of the spread of HIV AIDS. |
Богатые в зоне риска | The Risky Rich |
Нет абсолютно никакого риска. | There's absolutely no risk. |
Похожие Запросы : уровень остаточного риска - приемлемый уровень риска - низкий уровень риска - средний уровень риска - приемочный уровень риска - уровень инвестиционного риска - Уровень риска утверждение - более высокий уровень риска - низкий уровень риска по умолчанию - соображения риска - позиция риска