Перевод "ничем иным кроме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его успех был ничем иным, как чудом.
His success was nothing short of a miracle.
По существу, они являются ничем иным, как нападением на мировой порядок.
As such, they constitute nothing less than an attack on world order.
Но секретные сделки с Меди Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга.
But secret deals with Media Most are but the tip of the iceberg.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки .
These are only names which you and your fathers have invented.
А это было ничем иным, как свержением того самого правительства, что отправило их туда.
And what they are doing is nothing short of overthrowing the very government that sent them there.
Он ничем, кроме чтения манги, не занимается.
He does nothing but read manga.
Я не мог двигать ничем, кроме рук.
laying on my back, and not able to move at all except for my hand.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега Буш является ничем иным, как само реализующимся пророчеством.
But in an already polarized environment, an Ortega Bush standoff is nothing more than a self fulfilling prophecy.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will.
Замедление темпов экономического роста в 2009 году, худшем году кризиса, было ничем иным как катастрофой.
The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic.
Он поощрял убийства, грабежи и массовые репрессии против населения, которое, в глазах нацистов, было ничем иным, кроме как организационной базой для их заклятых врагов партизан.
He ordered and encouraged killing, looting and mass reprisals against the population, which was, in the eyes of the Nazis, nothing but the logistic base for their sworn enemies, Partisans.
Западная Германия, основанная в 1949 году, была ничем иным, как суверенной властью в условиях внешней политики.
West Germany, founded in 1949, was anything but a sovereign power in foreign policy terms.
То, что мы понимаем как практику науки для Бекона было ничем иным, как другой стороной научной монеты.
What we understand as the instrumentality of science was, for Bacon, nothing but the other side of the scientific coin.
Как и сама Организация Объединенных Наций, Совет является ничем иным как отражением отношений между государствами членами Организации.
Like the United Nations itself, the Council is but a reflection of the relations among States Members of the Organization.
Все верно, минуту назад, вы сказали, что архаическая скульптура была ничем иным в действительности, как набором символов.
Well thats right, a moment ago, you had said that the archaic sculpture was nothing but really a set of symbols.
Я не могу управлять ничем и никем, кроме себя.
I cannot manage anything outside myself.
Ничем, ничем.
Not a thing, not a thing.
Так вот XML станет для них ничем иным, как тем, что превратит эти страницы в детальки Lego, так.
Well, what the XML is going to do is it's going to turn those pages into Lego blocks.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
They are naught but names yourselves have named, and your fathers God has sent down no authority touching them.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no authority.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
These are nothing but names, which you have devised, you and your ancestors, for which God sent down no authority.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
These are nothing but names that you and your forefathers have invented, for which Allah has sent down no authority.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant.
Не являются они эти идолы (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы предки . Они в действительности не являются богами.
These are but names, which you have coined you and your fathers for which Allah has not sent down any authority.
Но такие претензии не заканчивались ничем, кроме презрения и насмешек?
But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule?
Но настоящая проблема это цензура, поскольку взрыв был ничем иным, как последним наступлением в скрытой войне Армении против прессы.
But the real problem is censorship, for the explosion was but the latest offensive in Armenia s hidden war against the press.
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.
Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal.
Ракетные обстрелы Израиля являются ничем иным, как попыткой отвлечь внимание и сплотить массы вокруг Хамас , как истинных лидеров Палестины.
The rocket attacks against Israeli territory are a transparent attempt to divert attention and rally the masses around Hamas as the true champions of the Palestinian cause.
Для Ирана и его сообщников в Хезболле падение Асада было бы ничем иным, как бедствием с далеко идущими последствиями.
For Iran and its Hezbollah clients, the fall of Assad would be nothing short of a calamity one with far reaching consequences.
Кроме того, 1017 дунамов земли были конфискованы по quot иным соображениям quot .
In addition, 1,017 dunums of land had been confiscated for quot other reasons quot .
Если государство склонится перед стоящими трудностями, Франция будет ничем иным, как бедной сломанной игрушкой, плавающей в океане неопределенности , предупредил он.
If the state bowed before the challenge it faced, France would be no more than a poor, broken toy floating on an ocean of uncertainty, he warned.
Для любого другого инфекционного заболевания или глобальной угрозы здоровью достижение такого снижения заболеваемости и смертности было бы ничем иным, как чудом.
For any other infectious disease or global health threat, achieving this kind of reduction in incidence rate and mortality would be nothing short of miraculous.
Девятипунктирная демаркационная линия , которую Китай провел в Южно Китайском море, может оказаться ничем иным, как большим геополитическим мельничным жерновом на шее Китая.
The nine dotted line that China has drawn over the South China Sea may prove to be nothing but a big geopolitical millstone around China s neck.
Ничем.
Nothing.
Ничем.
No
Ничем.
Nothing.
Ничем.
Nothing.
Ничем!
Why, nothing!
Ничем.
But, it's not the book.
ничем.
Nothing.
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви ибо любящий другого исполнил закон.
Owe no one anything, except to love one another for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви ибо любящий другого исполнил закон.
Owe no man any thing, but to love one another for he that loveth another hath fulfilled the law.
Осуществление вышеназванных шести областей интересов международного сообщества в сфере разоружения станет ничем иным, как продвижением к продлению Договора о нераспространении на неопределенный период.
Their realization of the above six areas of international concern in the field of disarmament would constitute nothing less than progress towards an indefinite extension of the NPT.
Будь ничем и ты пытаешься быть ничем.
'Spider come,' now look this one jumping around there. laughter

 

Похожие Запросы : ничем иным, кроме - ничем, что - кончаться ничем - с ничем - иным образом - ничем не отличается - ничем не отличается - ничем не отличаются - ничем не примечательный - иным образом использовать - условно или иным - приобретались иным образом