Перевод "нищий вшей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нищий - перевод : нищий - перевод : нищий - перевод : нищий - перевод : нищий - перевод : нищий вшей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нищий. | He's a beggar. |
Вы нищий! | You're a pauper! |
Вы нищий! | Let's not go. Really, I'm afraid. What a face! |
Я не нищий! | I'm not a beggar! |
Лео, я нищий. | Leo, I'm broke. |
Сегодня я почти нищий. | Today, I'm almost broke. |
Нищий Можно мне 7000 долларов? . | Beggar Can I have US 7,000 please? |
Нищий знал, что это значит. | The beggar knew what that meant. |
Нищий бы её не взял. | The tramp wouldn't take it. |
Это слепой или нищий музыкант? | Is that a beggar or a street musician? |
Он богат, но живет как нищий. | He is rich yet he lives like a beggar. |
Он богат, но живет как нищий. | He's rich, but he lives like a beggar. |
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный? | Then what are you doing in here, a downandouter? |
Ты что, единственный нищий в этом городе? | Are you the only beggar in this city? |
Нищий. У меня и тысячи центов нет. | Right now I don't have a thousand cents. |
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. | The poor plead for mercy, but the rich answer harshly. |
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. | The poor useth intreaties but the rich answereth roughly. |
С вас уже хватило смертей, вшей и искалеченных мужчин? | Or have you had enough of death and lice and men chopped up? |
Куда тха был, тха дерзкой мало нищий? сказал он. | Where has tha' been, tha' cheeky little beggar? he said. |
Кажется, этот мистер Добсон, как нищий, всегда с нами. | It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us. |
Слева направо небоскребы в Дубае и афганский нищий в Кабуле | From left to right Dubai skyscrapers and an Afghan beggar in Kabul |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | Let no needy person come to you within it today. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | Make sure that no needy person enters your garden this day. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | 'No needy man shall enter it today against your will.' |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | Let there not enter upon you today any needy man. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | No poor person is to enter it upon you today. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | No destitute person shall enter it today. |
Сего дня не входил бы к нам ни один нищий! | No needy man shall enter it to day against you. |
Боже, как этот мир несправедлив! Он дворянин, а я нищий. | God this world is unfair he a lord and I a lout |
(73 21) Да не возвратится угнетенный посрамленным нищий и убогий давосхвалят имя Твое. | Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name. |
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях | A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, |
(73 21) Да не возвратится угнетенный посрамленным нищий и убогий давосхвалят имя Твое. | O let not the oppressed return ashamed let the poor and needy praise thy name. |
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях | And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? | ...can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? |
Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We let loose on them floods and locusts, and vermin, frogs and blood how many different signs. |
Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. |
Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. |
Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood a succession of clear signs. |
Молодые каштановые Купидона, тот, кто выстрелил так отделкой Когда король Cophetua lov'd нищий дева! | Young auburn Cupid, he that shot so trim When King Cophetua lov'd the beggar maid! |
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We let loose on them floods and locusts, and vermin, frogs and blood how many different signs. |
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. |
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. |
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. | So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood a succession of clear signs. |
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах. | I couldn't thread a needle or see the lice in my hair. |
Похожие Запросы : укусы вшей - кора вшей - кора вшей - Урожай вшей - нищий вера - нищий мой сосед - трехнадрезанный нищий-тики