Перевод "новое поколение бизнес" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бизнес - перевод : поколение - перевод : бизнес - перевод : новое поколение бизнес - перевод : поколение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я новое поколение.
I'm a new generation.
Это новое поколение дворянства.
'He is one of the new Nobility.'
Необходимо также было новое поколение.
A new generation was also needed.
Это как раз новое поколение.
So this is actually a new generation.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
We are quite literally breeding a new generation of disorder.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
A new generation of politicians is ready to carry the torch onwards.
Новое поколение имеет 70 изменений относительно предшествующего.
Overall, the generation has 70 improvements to its predecessor.
многих странах пришло к власти новое поколение
многих странах пришло к власти новое поколение
Создать новое поколение охотников моложе, сильнее, быстрее.
Создать новое поколение охотников моложе, сильнее, быстрее.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
But will the new generation of Republicans continue this tradition?
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
The immigrants would raise a new generation of doctors, lawyers, and engineers.
Я могу потерять работу, имея голос. Новое поколение
( I could lose my job for having a voice. )
Потому что новое поколение охотников должно быть лучше.
Потому что новое поколение охотников должно быть лучше.
Не знаю, похоже, новое поколение совсем лишено чувства...
I don't know. This younger generation doesn't seem to have any sense.
По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
That is no longer true of the thousands of princes that they produced. As the older generation dies off, the new generation has fallen to fighting in front of the customers.
По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
As the older generation dies off, the new generation has fallen to fighting in front of the customers.
Ashesi University пытается воспитать новое поколение высоконравственных лидеров предпринимателей.
And what Ashesi University is trying to do is to train a new generation of ethical, entrepreneurial leaders.
После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение.
Since the USSR s collapse, a new generation has come of age throughout the region.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
A new generation of leadership seems poised to take over.
Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром.
This is a new generation, a new family, which is able to store the winds.
Зиганву 自干五 новое поколение хунвейбинов в китайском интернете.
Ziganwu 自干五 , a new generation Red Guards on China's Internet.
В 2015 году в России появится новое поколение спорткара NSX.
2016 model year A new generation NSX is introduced.
Новое поколение BMW 6 серии E63 появилось в 2004 году.
After a 16 year hiatus, the 6 Series reappeared with the 2004 BMW E63 chassis.
Это новое поколение перемещенных лиц образует новую категорию палестинских беженцев.
This new generation of displaced persons creates a new category of Palestinian refugee.
Элементы потом снова сжались в новое поколение звезд и планет.
They then re collapsed into another generation of stars and planets.
Имеется новое поколение предпринимателей, которые останавливают дело из за одиночества.
There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude.
Одна из самых волнующих разработок на подходе новое поколение электрических автомобилей.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего.
In Germany, every generation entering the labor market is smaller than the one exiting it.
Но с приборами, которыми обладает новое поколение, это больше не работает.
This is no longer tenable with the tools now available to the new generation.
Новое поколение газовых ТЭЦ достигает значительно более высокой эффективности в 55 .
The new generation of gas fired plants reaches a substantially higher efficiency of 55 .
Новое поколение молодежи Мексики осознает разнообразную и многокультурную природу мексиканского общества.
The new generation of Mexican youth is aware of the varied and multicultural nature of Mexican society.
Америка, которая привлекает новое поколение высокотехнологичного производство и высокооплачиваемых рабочих мест.
An America that attracts a new generation of high tech manufacturing and high paying jobs.
Когда экономический бум в Индии превратил ее из глобальной отстающей страны в одну из ключевых развивающихся держав мира, пришло новое поколение индийцев в бизнес, науку и политику.
As India s economic boom has transformed it from a global laggard into one of the world s key emerging powers, the new generation of Indians finally arrived in business, science, and politics.
Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
So we're able to pull in the next generation in a totally new way.
После Второй мировой войны на литературную сцену выступило новое поколение испанских писателей.
Storytelling became the mantra for a new generation of Spanish novelists.
Эти были трансконтинентальные этапные пробеги, которые вдохновили новое поколение преодолевать огромные расстояния.
These events were transcontinental stage races that inspired a new generation to challenge the huge distance.
В этой связи новое поколение молодых дипломатов соответствует кругу ведения этих институтов.
In this context, a new generation of young diplomats come within the framework of these institutions.
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно.
But don t look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
Well, recent reports suggest that a new generation of Right of centre students are suffering a similar persecution.
Новое поколение избавляется от причудливого дизайна старого стиля в пользу более современного вида.
The new generation sheds the old style's quirky design in favor of a more contemporary look.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров.
Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
В настоящее время музыка The 13th Floor Elevators продолжает влиять на новое поколение музыкантов.
Legacy Today, the 13th Floor Elevators continue to influence new generations of musicians.
b) проводить периодический обзор Программы Новое поколение при активном участии детей и НПО и
(b) Review the New Generation programme periodically, with the active participation of children and NGOs and
Но времена изменились и новое поколение планировщиков изменило планы развития города на полностью противоположные.
But times changed and a new generation turned the city's plans around to the complete opposite.
Стив Вай, послушав его игру, сказал, что пришло новое поколение гитаристов, с другой исполнительской техникой .
Steve Vai, having listened to him play, said a new generation of guitarists with a different technique of playing has arrived .

 

Похожие Запросы : новое поколение - новое поколение - новое поколение - новое поколение - поколение бизнес - новое поколение мощности - новое поколение химика - поколение бизнес-кейс - возобновляемая поколение - текущее поколение - поколение доказательств - поколение продаж