Перевод "но возможно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : но возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, но... | Yes, I guess so, but... |
Но сострадание возможно и прощение возможно. | But compassion is possible and forgiveness is possible. |
Но это возможно . | But it is possible. |
Но это возможно. | But it is not impossible. |
Но невозможное возможно. | But impossible is possible. Bobby |
Возможно, но маловероятно. | Possibly, but not probably. |
Но это возможно? | It's possible, isn't it? |
Возможно, но... Мало тебе ??????? | It's possible. |
Но как такое возможно? | But how is this possible? |
Но, возможно, некто может. | BUT ONE MAY PERHAPS. |
Возможно, но вряд ли. | Maybe, but I doubt it. |
Но ведь такое возможно? | But we might! |
Но это все еще возможно. | But it is still not impossible. |
Но, возможно, это тоже иллюзия. | This, too, is probably an illusion. |
Но, возможно, это лишь совпадение. | Or maybe it s only a coincidence. |
Это будет непросто, но возможно. | It will be difficult, but not impossible. |
Это возможно, но потребует времени. | That's possible, but it will take time. |
Но, возможно, следует пойти дальше. | However, he wondered whether further changes should not be pursued. |
Возможно. Но скорее всего, нет. | Maybe, probably not. |
Возможно, но я не признаюсь. | I might, but I'd keep my mouth shut. |
Возможно, но воображения определённого рода. | Not much, perhaps, but just of a certain kind. |
Возможно, но ты очень помог. | Possibly, but you were a great help. |
Возможно, странная, но не страшная... | Odd, perhaps, but harmless. |
Возможно, но я не могу. | Please listen to me. |
Да. Но как это возможно? | But how did you know? |
Возможно не на миллион, но... | Well, maybe not a million but... |
Но, возможно, не для ребенка. | But probably not to a child |
Возможно, но... пока здесь тихо. | Perhaps, but... I don't hear a thing. |
Возможно. Но здесь существуют две проблемы. | Perhaps they should but there are two problems. |
Но, возможно, сделанный им выбор неправилен. | But his choice is probably wrong. |
Определенно не бог, но, возможно, святой. | A god, certainly not, but a saint, perhaps. |
Но когда нибудь, возможно, он заработает. | But some day, some day, maybe it's going to work. |
Это нелегко, конечно, но это возможно. | It's not easy, of course, but it's possible. |
но некоторые наши внуки возможно дождутся. | But some of our grandchildren probably will. |
Но, возможно, так не должно быть. | But maybe it doesn't have to. |
Возможно, я сумасшедший, но не тупой. | I might be crazy, but not stupid. |
Но Вы, возможно, скажете Эй, Сэл | But you're like hey Sal. |
Возможно, в прошлом, но не сейчас . | Maybe in the past, but not now. |
Но возможно, дело не в этом. | But perhaps that's not the case. |
Но возможно вы измените ваше восприятие. | But you'll probably shift your understanding of them. |
Возможно ли? Но сколько нужно ей? | How much do we need? |
Это сложное задание, но, возможно, выполнимое. | It's a large order, but maybe it can be done. |
Это возможно, но не очень вероятно. | Could be, perhaps, but it isn't very likely. |
Возможно, но меня это не интересует. | Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about. |
Но, возможно, и не так сложно. | Mmm, maybe it isn't so hard either. |
Похожие Запросы : но тогда возможно - но но - возможно - возможно - возможно - возможно - возможно. - возможно - возможно