Перевод "но немного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

немного - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :
Bit

но - перевод :
But

Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :
ключевые слова : While Kind Money Maybe Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но это немного...
That's a little...
Немного абсурдно, но...
But morally permissible?
Есть немного, но...
Yes, I have, but...
плохой форме , но только немного... немного Выкл.
'bad manner', but just a little... a little off.
Но они немного старомодны, немного отстали от жизни.
But they're oldfashioned and rather limited in their social ideas.
Простите, но это немного...
Excuse me, this is a little...
Но сначала немного истории.
But first, let me put the lesson into context.
Но это...немного наоборот.
But this is quite the opposite of casual.
Но это немного весело.
It's just not that interesting. But it's a little bit fun.
Но я немного припозднился...
But I'm still too late...
Но выглядит немного откровенно.
IT'S A LITTLE NAUGHTY.
Было немного, но всетаки.
Not much, but we had it.
Совсем немного, но да.
A little like someone, yes.
Но это немного странно.
But it's a bit funny.
Но он немного привередлив.
But he's a little too fastidious.
Но немного рискованно, да?
There's a small risk.
Здесь немного, но возьмите.
This is not much but take it.
Но я немного устал.
But I'm a little tired.
Это немного немного сложнее, но это, оказывается, очень легко программа.
That's little a little bit tricky, but it turns out to be really easy to program.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Но удаления нас немного накормили .
But the ejections fed us a bit.
Неплохо. Но я немного устал.
Not bad. But I'm a little tired.
Неплохо. Но я немного устала.
Not bad. But I'm a little tired.
Неплохо, но я немного устал.
Not bad, but I'm a bit tired.
Неплохо, но я немного устала.
Not bad, but I'm a bit tired.
Похожего. Похожего... но немного некрасивого.
Similar, but slightly uglier.
Но ты немного ревновал, да?
But, you were a little jealous, right?
Но это еще немного неопределенным.
But that's still a little bit vague.
Но мой вопрос немного отличается.
But my question is slightly different.
Немного разочаровывает, но ничего страшного.
OK, I mean, it's a little disappointing, not a big deal.
Но мне это немного наскучило.
But it slightly bores me.
Идея немного безумна, но логична.
It's a little crazy, but logical.
Немного преждевременно, но все же.
(Louisiana channel) (Supported by Nordea Funden) (louisiana.dk channel) ( LOUlSIANA)
Но это полезно немного спорить.
But it's healthy to argue a little.
Но этот дом немного поудобнее.
But this home is a little more comfortable.
Обещаю. Но он немного подозрительный.
But he's a bit shady.
Но вы, как я немного.
But you do like me a bit.
Немного негибкий, но скоро истреплется.
A little bit stiff, but washing's to come.
Да, но я немного припоздаю.
Yes, but I'll be a little bit late.
Ну, немного поздно, но заходи.
Well, it is a little late, but come in.
Немного больше, но это неважно.
20ish. It's not important.
... но это кажется немного скучным.
Well, it seemed a bit dull to me, but...
Поговорите, но совсем немного, полковник.
But don't talk but very little, Colonel.
Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
We need a little bit of police we need a little bit of military, but for defense.
Он немного скошен, немного искажен, но все стороны имеют одинаковую длину.
let's draw, you can see that this is an equiangular hexagon that this is kind of skewed, is kind of, we distorted a little bit but all the sides are of the same length.

 

Похожие Запросы : но немного еще - но но - немного - немного - немного - немного - немного - Немного - немного - немного