Перевод "но немного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
немного - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : но - перевод : Немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод : немного - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но это немного... | That's a little... |
Немного абсурдно, но... | But morally permissible? |
Есть немного, но... | Yes, I have, but... |
плохой форме , но только немного... немного Выкл. | 'bad manner', but just a little... a little off. |
Но они немного старомодны, немного отстали от жизни. | But they're oldfashioned and rather limited in their social ideas. |
Простите, но это немного... | Excuse me, this is a little... |
Но сначала немного истории. | But first, let me put the lesson into context. |
Но это...немного наоборот. | But this is quite the opposite of casual. |
Но это немного весело. | It's just not that interesting. But it's a little bit fun. |
Но я немного припозднился... | But I'm still too late... |
Но выглядит немного откровенно. | IT'S A LITTLE NAUGHTY. |
Было немного, но всетаки. | Not much, but we had it. |
Совсем немного, но да. | A little like someone, yes. |
Но это немного странно. | But it's a bit funny. |
Но он немного привередлив. | But he's a little too fastidious. |
Но немного рискованно, да? | There's a small risk. |
Здесь немного, но возьмите. | This is not much but take it. |
Но я немного устал. | But I'm a little tired. |
Это немного немного сложнее, но это, оказывается, очень легко программа. | That's little a little bit tricky, but it turns out to be really easy to program. |
Похожего. Похожего но немного некрасивого. | Similar. Similar ... but slightly uglier. |
Но удаления нас немного накормили . | But the ejections fed us a bit. |
Неплохо. Но я немного устал. | Not bad. But I'm a little tired. |
Неплохо. Но я немного устала. | Not bad. But I'm a little tired. |
Неплохо, но я немного устал. | Not bad, but I'm a bit tired. |
Неплохо, но я немного устала. | Not bad, but I'm a bit tired. |
Похожего. Похожего... но немного некрасивого. | Similar, but slightly uglier. |
Но ты немного ревновал, да? | But, you were a little jealous, right? |
Но это еще немного неопределенным. | But that's still a little bit vague. |
Но мой вопрос немного отличается. | But my question is slightly different. |
Немного разочаровывает, но ничего страшного. | OK, I mean, it's a little disappointing, not a big deal. |
Но мне это немного наскучило. | But it slightly bores me. |
Идея немного безумна, но логична. | It's a little crazy, but logical. |
Немного преждевременно, но все же. | (Louisiana channel) (Supported by Nordea Funden) (louisiana.dk channel) ( LOUlSIANA) |
Но это полезно немного спорить. | But it's healthy to argue a little. |
Но этот дом немного поудобнее. | But this home is a little more comfortable. |
Обещаю. Но он немного подозрительный. | But he's a bit shady. |
Но вы, как я немного. | But you do like me a bit. |
Немного негибкий, но скоро истреплется. | A little bit stiff, but washing's to come. |
Да, но я немного припоздаю. | Yes, but I'll be a little bit late. |
Ну, немного поздно, но заходи. | Well, it is a little late, but come in. |
Немного больше, но это неважно. | 20ish. It's not important. |
... но это кажется немного скучным. | Well, it seemed a bit dull to me, but... |
Поговорите, но совсем немного, полковник. | But don't talk but very little, Colonel. |
Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты. | We need a little bit of police we need a little bit of military, but for defense. |
Он немного скошен, немного искажен, но все стороны имеют одинаковую длину. | let's draw, you can see that this is an equiangular hexagon that this is kind of skewed, is kind of, we distorted a little bit but all the sides are of the same length. |
Похожие Запросы : но немного еще - но но - немного - немного - немного - немного - немного - Немного - немного - немного